 |
municholas's TIGBlog
Female genital mutilation still prevalent in Africa, Middle East
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The United Nations Children’s Fund (UNICEF) today called for greater efforts to end female genital mutilation, as the agency marked the International Day against the harmful practice that three million girls and women endure each year.
“Some 70 million girls and women alive today have been subjected to female genital cutting,” UNICEF Executive Director Ann M. Veneman said in a message on the International Day against Female Genital Mutilation.
“While some communities have made real progress in abandoning this dangerous practice, the rights, and even the lives, of too many girls continue to be threatened,” she added.
Female genital mutilation or cutting is the partial or total removal of the external genitalia – undertaken for cultural or other non-medical reasons – often causing severe pain and sometimes resulting in prolonged bleeding, infection, infertility and even death.
Genital cutting can produce complications during child birth, increasing the chances of death or disability for both mother and child.
Although this practice is in decline, it remains prevalent in many countries and often against national laws, particularly in Africa and the Middle East. In the Central African Republic (CAR), for example, about 28 per cent of women are circumcised despite a 1966 law prohibiting the tradition.
Foncy Kongo, a 29-year old woman from the CAR, works with the Inter-African Committee on Traditional Practices (CIAF) trying to stop genital cutting in her country.
As a 10-year old growing up in Bria, central CAR, Kongo was used to hearing about girls undergoing circumcision, she told UNICEF.
“It is part of our traditional culture, like a rite of passage into womanhood. Most women in my family are circumcised and even in school there was peer pressure as the girls would contest their womanhood,” she said.
When her turn came she ran away from home only to be dragged back to the house a few hours later.
“I was scared. I'd heard of girls who died because they lost too much blood.”
Kongo did not die but she experienced immense pain and urinal problems after she was circumcised.
In 2008 data shows that 17 per cent of women in Bangui, the CAR capital, are circumcised and more than 71per cent of women in Haute Kotto, where Kongo grew up, are victims of the cultural practice.
In February last year, 10 UN agencies banded together to pledge their support for eliminating the life-threatening practice within a generation and aiming for a major reduction in many countries by 2015, the year the Millennium Development Goals are set to be achieved.
UN News Centre
--
HREA - www.hrea.org
Mutilation génitale femelle encore répandue en Afrique, Moyen-Orient
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (l'UNICEF) aujourd'hui réclamé de plus grands efforts de finir la mutilation génitale femelle, car l'agence a marqué le jour international contre la pratique nuisible que trois millions de filles et de femmes supportent tous les ans.
« Environ 70 millions aujourd'hui vivant de de filles et de femmes ont été soumis au découpage génital femelle, » directeur exécutif Ann M. de l'UNICEF. Veneman a indiqué dans un message le jour international contre la mutilation génitale femelle.
« Tandis que quelques communautés ont accompli le vrai progrès en abandonnant cette pratique dangereuse, les droites, et même les vies, de trop de filles continuez à être menacé, » elle s'est ajouté.
La mutilation ou le découpage génitale femelle est le déplacement partiel ou total des organes génitaux externes - entrepris pour raisons culturelles ou autres non-médicales - souvent entraînant la douleur grave et parfois ayant pour résultat le saignement prolongé, l'infection, l'infertilité et la mort égale.
Le découpage génital peut produire des complications pendant la naissance d'enfant, augmentant les chances de la mort ou de l'incapacité pour la mère et l'enfant.
Bien que cette pratique soit en régression, elle demeure répandue dans beaucoup de pays et souvent contre des lois nationales, en particulier en Afrique et le Moyen-Orient. En République centrafricaine (VOITURE), par exemple, environ 28 pour cent de femmes sont circoncis en dépit d'une loi 1966 interdisant la tradition.
Kongo de Foncy, des 29 ans - la vieille femme de la VOITURE, travaille avec le comité Inter-Africain des pratiques traditionnelles (CIAF) essayant d'arrêter le découpage génital dans son pays.
Comme 10 ans - la vieille croissance vers le haut dans Bria, VOITURE centrale, Kongo a été employée à entendre parler des filles subissant la circoncision, elle a dit l'UNICEF.
« Ce fait partie de notre culture traditionnelle, comme un rite de passage dans la condition féminine. La plupart des femmes dans ma famille sont circoncies et même à l'école il y avait pression de pair car les filles contesteraient leur condition féminine, » elle a dit.
Quand son tour est venu elle a couru loin de la maison à traîner seulement de nouveau à la maison quelques heures plus tard.
« J'ai été effrayé. J'avais entendu parler des filles qui sont mortes parce qu'elles ont perdu trop de sang. Le »
Kongo n'est pas mort mais elle a éprouvé d'immenses problèmes de douleur et d'urinoir après qu'elle ait été circoncie.
Dans 2008 données prouve que 17 pour cent de femmes dans Bangui, le capital de VOITURE, sont circoncis et davantage que 71percent des femmes dans Haute Kotto, où le Kongo a grandi, sont des victimes de la pratique culturelle.
En février l'année dernière, 10 agences de l'ONU se sont réunies ensemble pour mettre en gage leur soutien d'éliminer la pratique représentant un danger pour la vie dans une génération et visant pour une réduction importante de beaucoup de pays d'ici 2015, l'année où les objectifs de développement de millénium sont fixés pour être réalisés.
Centre de nouvelles de l'ONU
--
HREA - www.hrea.org
Todavía mutilación genital femenina frecuente en África, Medio Oriente
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El fondo de los niños de Naciones Unidas (Unicef) llamado hoy para que mayores esfuerzos terminen la mutilación genital femenina, pues la agencia marcó el día internacional contra la práctica dañosa que tres millones de muchachas y mujeres aguantan cada año.
Un “cierto 70 millones de hoy vivo de muchachas y de las mujeres se ha sujetado al corte genital femenino,” director ejecutivo Ana M. de la Unicef. Veneman dijo en un mensaje en el día internacional contra la mutilación genital femenina.
“Mientras que algunas comunidades han hecho progreso verdadero en abandonar esta práctica peligrosa, las derechas, e incluso las vidas, de demasiadas muchachas continúe siendo amenazado,” ella agregó.
La mutilación o el corte genital femenina es el retiro parcial o total de los órganos genitales externos - emprendidos por razones culturales u otras no-médicas - a menudo causar dolor severo y a veces dando por resultado la sangría prolongada, la infección, la infertilidad y la muerte uniforme.
El corte genital puede producir complicaciones durante nacimiento del niño, aumentando las ocasiones de la muerte o de la inhabilidad para la madre y el niño.
Aunque esta práctica está en la declinación, sigue siendo frecuente en muchos países y a menudo contra leyes nacionales, particularmente en África y el Oriente Medio. En la República Centroafricana (COCHE), por ejemplo, cerca de 28 por ciento de mujeres están circumcised a pesar de una ley 1966 que prohíbe la tradición.
Kongo de Foncy, 29 años - la vieja mujer del COCHE, trabaja con el comité Inter-Africano sobre las prácticas tradicionales (CIAF) que intentan parar el corte genital en su país.
Como 10 años - el viejo crecimiento para arriba en Bria, COCHE central, Kongo fue utilizado a oír hablar las muchachas que experimentaban la circuncisión, ella dijo a Unicef.
“Es parte de nuestra cultura tradicional, como un rite del paso en womanhood. La mayoría de las mujeres en mi familia son circumcised e igualan en escuela allí eran presión del par como las muchachas disputarían su womanhood,” ella dijeron.
Cuando vino su vuelta ella funcionó lejos del hogar que se arrastrará solamente de nuevo a la casa algunas horas más adelante.
“Me asustaron. Había oído hablar de las muchachas que murieron porque perdieron demasiada sangre. El”
Kongo no murió sino que ella experimentó dolor inmenso y los problemas del urinal después de que ella fuera circumcised.
En 2008 datos demuestra que son 17 por ciento de las mujeres en Bangui, el capital del COCHE, circumcised y más que 71percent de mujeres en Haute Kotto, donde el Kongo creció para arriba, son las víctimas de la práctica cultural.
En febrero el año pasado, 10 agencias de la O.N.U congregaron juntas para prometer su ayuda para eliminar la práctica peligrosa para la vida dentro de una generación y apuntando para una reducción importante en muchos países antes de 2015, el año que las metas del desarrollo del milenio se fijan para ser alcanzadas.
Centro de las noticias de la O.N.U
--
HREA - www.hrea.org
Mutilazione genitale femminile ancora prevalente in Africa, Medio Oriente
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il fondo monetario dei bambini delle Nazioni Unite (UNICEF) oggi richiesto gli sforzi più grandi concludere mutilazione genitale femminile, poichè l'agenzia ha contrassegnato il giorno internazionale contro la pratica nociva a che tre milione ragazze e donne resistono ogni anno.
“Circa 70 milione oggi vivo delle donne e delle ragazze è stato sottoposto al taglio genitale femminile,„ direttore esecutivo Ann M. del UNICEF. Veneman ha detto in un messaggio il giorno internazionale contro la mutilazione genitale femminile.
“Mentre alcune Comunità hanno realizzare i progressi reali nell'abbandonare questa pratica pericolosa, i diritti e perfino le vite, di troppe ragazze continui ad essere minacciato,„ lei ha aggiunto.
La mutilazione o il taglio genitale femminile è la rimozione parziale o totale degli organi genitali esterni - intrapresi per motivi culturali o altri non-medici - spesso causare il dolore severo ed a volte con conseguente spurgo prolungato, infezione, sterilità e morte perfino.
Il taglio genitale può produrre le complicazioni durante la nascita del bambino, aumentando le probabilità della morte o dell'inabilità per sia la madre che il bambino.
Anche se questa pratica è in diminuzione, rimane prevalente in molti paesi e spesso contro le leggi nazionali, specialmente in Africa ed il Medio Oriente. In Repubblica centroafricana (AUTOMOBILE), per esempio, circa 28 per cento delle donne sono circumcised malgrado una legge 1966 che proibisce la tradizione.
Kongo di Foncy, i 29 anni - la donna anziana dall'AUTOMOBILE, lavora con il comitato Inter-Africano delle pratiche tradizionali (CIAF) che provano ad arrestare il taglio genitale nel suo paese.
Come 10 anni - vecchio crescere in su in Bria, l'AUTOMOBILE centrale, Kongo è stato usato a sentire parlare delle ragazze che subiscono il circumcision, lei ha detto al UNICEF.
“Fa parte della nostra coltura tradizionale, come un rite del passaggio nel womanhood. La maggior parte delle donne nella mia famiglia sono circumcised e perfino a scuola là erano pressione del pari poichè le ragazze contesterebbero il loro womanhood,„ lei hanno detto.
Quando la sua girata è venuto si è allontanata via dalla sede da trascinare soltanto di nuovo alla casa alcune ore più successivamente.
“Sono stato spaventato. Avevo sentito parlare le ragazze che sono morto perché hanno perso troppa anima. „
Il Kongo non è morto ma ha avvertito il dolore immenso ed i problemi di urinal dopo che fosse circumcised.
In 2008 dati indica che 17 per cento delle donne in Bangui, il capitale dell'AUTOMOBILE, sono circumcised e più di 71percent delle donne in Haute Kotto, dove il Kongo si è sviluppato in su, sono le vittime della pratica culturale.
In febbraio l'anno scorso, 10 agenzie di NU legate insieme per impegnare il loro sostegno l'eliminazione della pratica life-threatening all'interno di una generazione e mirare ad una riduzione importante di molti paesi entro 2015, l'anno che gli obiettivi di sviluppo di millennio sono regolati per essere realizzati.
Centro di notizie di NU
--
HREA - www.hrea.org
Weibliche genitale Verstümmelung noch überwiegend in Afrika, Mittlere Osten
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Kapital der Nationen Kinder (UNICEF) heute verlangt grössere Bemühungen, weibliche genitale Verstümmelung zu beenden, da die Agentur den internationalen Tag gegen die schädliche Praxis kennzeichnete, die drei Million Mädchen und Frauen jedes Jahr aushalten.
„Einiger 70 Million lebendiger heutiger Tag der Mädchen und der Frauen sind weiblichem genitalem Ausschnitt,“ UNICEF Executivdirektor Ann M. unterworfen worden. Veneman sagte in einer Anzeige am internationalen Tag gegen weibliche genitale Verstümmelung.
„Während etwas Gemeinschaften realen Fortschritt gebildet haben, wenn sie diese gefährliche Praxis, die Rechte und sogar die Leben verließen, von zu vielen Mädchen fahren Sie fort, bedroht zu werden,“ sie hinzufügte.
Weibliche genitale Verstümmelung oder Ausschnitt ist der teilweise oder Gesamtabbau der externen Genitalien - aufgenommen aus den kulturellen oder anderen nicht-medizinischen Gründen - die strengen Schmerz häufig verursachen und manchmal mit dem Ergebnis des verlängerten Blutens, der Infektion, der Unfruchtbarkeit und des gleichmäßigen Todes.
Genitaler Ausschnitt kann Komplikationen während der Kindgeburt produzieren und die Wahrscheinlichkeiten des Todes oder der Unfähigkeit für Mutter und Kind erhöhen.
Obgleich diese Praxis in der Abnahme ist, bleibt sie in vielen Ländern und häufig gegen staatliche Rechte, besonders in Afrika und im Mittlere Osten überwiegend. In der Republik Zentralafrika (AUTO) z.B. sind ungefähr 28 Prozent Frauen circumcised trotz eines Gesetzes 1966, welches die Tradition verbietet.
Foncy Kongo, ein 29 Jahr - alte Frau vom AUTO, arbeitet mit dem Zwischen-Afrikanischen Ausschuß für die traditionelle Praxis (CIAF) versuchend, genitalen Ausschnitt in ihrem Land zu stoppen.
Als 10 Jahr - das alte Wachsen oben in Bria, zentrales AUTO, Kongo gewohnt zu, über die Mädchen zu hören, die Circumcision durchmachen, sie erklärte UNICEF.
„Es ist ein Teil unserer traditionellen Kultur, wie ein rite des Durchganges in womanhood. Die meisten Frauen in meiner Familie sind circumcised und glätten in der Schule dort waren Gleichdruck, da die Mädchen ihr womanhood wetteifern würden,“ sie sagten.
Als ihre Umdrehung kam, lief sie weg vom zurück zu dem Haus nur geschleppt zu werden Haus, einige Stunden später.
„Ich wurde erschrocken. Ich hatte von Mädchen gehört, die starben, weil sie zu viel Blut verloren. “
Kongo starb nicht, aber sie erfuhr die unermeßlichen Schmerz und urinal Probleme, nachdem sie war, circumcised.
In 2008 Daten zeigt, daß 17 Prozent Frauen in Bangui, das AUTO-Kapital, circumcised sind und mehr als 71percent der Frauen in Haute Kotto, in dem Kongo aufwuchs, Opfer der kulturellen Praxis sind.
Im Februar letztes Jahr, 10 UNO Agenturen zusammen sind mit einem Band versehen, um ihre Unterstützung für das Beseitigen der lebensbedrohenden Praxis innerhalb eines Erzeugung und das Zielen für eine Hauptverringerung vieler Länder bis zum 2015, das Jahr zu versprechen, welches die Jahrtausend-Entwicklung Ziele eingestellt werden erzielt zu werden.
UNO Nachrichten Mitte
--
HREA - www.hrea.org
Mutilação genital fêmea ainda prevalent em África, leste médio
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O fundo das crianças unidas das nações (UNICEF) chamado hoje para que os esforços mais grandes terminem a mutilação genital fêmea, porque a agência marcou o dia internacional de encontro à prática prejudicial que três milhão meninas e mulheres resistem todos os anos.
“Um 70 milhão hoje vivo das meninas e das mulheres foi sujeitado ao corte genital fêmea,” o diretor executivo Ann M. da UNICEF. Veneman disse em uma mensagem no dia internacional de encontro à mutilação Genital fêmea.
“Quando algumas comunidades fizerem o progresso real em abandonar esta prática perigosa, as direitas, e mesmo as vidas, de meninas demais continue a ser ameaçado,” ela adicionou.
A mutilação ou o corte genital fêmea são a remoção parcial ou total dos genitalia externos - empreendidos para razões cultural ou outras non-médicas - frequentemente causar a dor severa e às vezes tendo por resultado o sangramento prolongado, a infecção, o infertility e a morte uniforme.
O corte Genital pode produzir complicações durante o nascimento da criança, aumentando as possibilidades da morte ou da inabilidade para a mãe e a criança.
Embora esta prática esteja no declínio, remanesce prevalent em muitos países e frequentemente de encontro às leis nacionais, particularmente em África e em o Oriente Médio. Na república africana central (CARRO), por exemplo, aproximadamente 28 por cento das mulheres estão circumcised apesar de uma lei 1966 que proíbe a tradição.
Kongo de Foncy, uns 29 anos - a mulher velha do CARRO, trabalha com o comitê Inter-Africano nas práticas tradicionais (CIAF) que tentam parar o corte genital em seu país.
Como uns 10 anos - o crescimento velho acima em Bria, CARRO central, Kongo foi usado à audição sobre as meninas que submetem-se ao circumcision, ela disse a UNICEF.
“É parte de nossa cultura tradicional, como um rite da passagem no womanhood. A maioria de mulheres em minha família são circumcised e nivelam na escola lá eram pressão do par porque as meninas contestariam seu womanhood,” ela disseram.
Quando sua volta veio funcionou longe do repouso a ser arrastado somente para trás à casa algumas horas mais tarde.
“Eu scared. Eu tinha-me ouvido das meninas que morreram porque perderam demasiado sangue. O”
Kongo não morreu mas experimentou a dor immense e os problemas do urinal depois que era circumcised.
Em 2008 dados mostra que 17 por cento das mulheres em Bangui, o capital do CARRO, são circumcised e mais do que 71percent das mulheres em Haute Kotto, onde o Kongo cresceu acima, são as vítimas da prática cultural.
Em fevereiro o ano passado, 10 agências dos UN uniram-se junto para prometer sua sustentação para eliminar a prática life-threatening dentro de uma geração e apontando para uma redução principal em muitos países por 2015, o ano onde os objetivos do desenvolvimento do Millennium são ajustados para ser conseguidos.
Centro da notícia dos UN
--
HREA - www.hrea.org
Kvinnlig genital stympningstillbild som är förhärska i Afrika, Mellanösten
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Förenta nationbarnens fond (UNICEF) som i dag kallas för att mer stor försök ska avsluta kvinnlig genital stympning, som byrån markerade landskampdagen mot det skadligt, övar att tre miljon flickor och kvinnor uthärdar varje år.
”Har någon 70 miljon vid liv today för flickor och för kvinnor betvingats till kvinnligt genitalt klipp,” UNICEF-verkställande direktör Ann M. Veneman sade i ett meddelande på landskampdagen mot kvinnlig genital stympning.
”Fördriva några gemenskaper har gjort verkligt framsteg, i att överge detta farligt öva, rätterna, och även fortsätter liven, av för många flickor för att hotas,” henne tillfogade.
Den kvinnliga genitala stympningen eller klipp är det partiskt, eller sammanlagd borttagning av de yttre genitaliana - som företa sig för kulturell eller annan non-läkarundersökning, resonerar - ofta att orsaka som är strängt smärtar, och ibland att resultera i långvarig blödning, infektion, infertility och även död.
Genitala komplikationer för klippcanjordbruksprodukter under barnfödelse, ökande riskerar av död, eller handikappet för båda fostrar och barnet.
Även om detta övar är i nedgång, det återstår förhärska i många länder och ofta mot medborgarelagar, bestämt i Afrika och Mellanösten. I Centralafrikanska republiken (BIL), till exempel, är omkring 28 procent av kvinnor den omskar illviljan per lag som 1966 förbjuder traditionen.
Foncy Kongo, 29 en årig kvinna från BILEN, arbeten med Inter-Afrikanen kommittén på traditionellt övar (CIAF) pröva för att stoppa genitalt klipp i hennes land.
Som årigt växa 10 upp i Bria, centralBILEN, Kongo var van vid utfrågning om flickor som genomgår circumcision, berättade hon UNICEF.
”Är det delen av vår traditionella kultur, gillar en rite av passagen in i det att vara kvinna. Mest kvinnor i min familj är omskar, och jämnt skola in där var jämliket pressar, som de skulle flickorna bekämpar deras det att vara kvinna,” henne sade.
Då hennes vänd kom, körde hon i väg från hemmet endast som ska släpas tillbaka till huset några timmar mer sistnämnd.
”Skrämmdes jag. Jag hade hört av flickor som dog därför att dem som var borttappada för mycket blod. ”
Dog Kongo inte, men hon erfor enormt smärtar och pissoarproblem, efter hon omskars.
I 2008 data visar att 17 procent av kvinnor i Bangui, BILhuvudstaden, omskäras och mer än 71percent av kvinnor i Haute Kotto, var Kongo växte upp, är offer av det kulturellt övar.
I Februari i fjol, satte band 10 UN-byråer tillsammans för att förplikta deras service för att avlägsna det life-threatening övar inom en utveckling, och sikta för en ha som huvudämneförminskning i många länder vid 2015, året är milleniumutvecklingsmålen fastställda att uppnås.
Un-nyheterna centrerar
--
HREA - www.hrea.org
Женское генитальное увечье все еще превалирующее в Африке, Ближнем Востоке
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Фонд детей Организации Объединенных Наций (UNICEF) сегодня вызванный для больших усилий закончить женское генитальное увечье, по мере того как агенство маркировало международный день против вредной практики которую 3 миллиона девушки и женщины терпят each year.
«Некоторое 70 миллионов сегодня девушок и женщин живое подвергалось к женскому генитальному вырезыванию,» директор Энн M. UNICEF Executive. Veneman сказало в сообщении на международный день против женского генитального увечья.
«Пока некоторые общины делали реальный прогресс в покидать эту опасную практику, права, и даже жизни, too many девушок продолжайтесь угрожаться,» она добавил.
Женскими генитальными увечьем или вырезыванием будут частично или полное удаление внешних гениталиев - предпринятых для культурных или других non-медицинских причин - часто причинять строгую боль и иногда resulting in увеличиваемое кровотечение, инфекция, неплодородность и ровная смерть.
Генитальное вырезывание может произвести усложнения во время рождениа ребенка, увеличивающ шансы смерти или инвалидности как для мати, так и для ребенка.
Хотя эта практика находится в склонении, она остает превалирующей в много стран и часто против государственных законов, определенно в Африке и The Middle East. В Central African Republic (АВТОМОБИЛЕ), например, около 28 процентов женщин находятся circumcised несмотря на закон 1966 запрещая традицию.
Foncy Kongo, 29 год - старая женщина от АВТОМОБИЛЯ, работает с Взаимо--Африканским комитетом на традиционных практиках (CIAF) пытаясь остановить генитальное вырезывание в ее стране.
Как 10 год - старый расти вверх в Bria, центральном АВТОМОБИЛЕ, Kongo было использован к слышать о девушках проходя circumcision, она сказал UNICEF.
«Будет частью нашей традиционной культуры, как rite прохода в womanhood. Большинств женщины в моей семье circumcised и выравниваются в школе там были давлением пэра по мере того как девушки оспорили бы их womanhood,» она сказали.
Когда ее поворот пришел она побежала далеко от дома только, котор нужно волочить back to дом немного часов более поздно.
«Я был вспугнут. Я hear of девушки умерли потому что они потеряли too much крови. »
Kongo не умерло но она испытала большую боль и проблемы urinal после того как она была circumcised.
В 2008 данных показывает что 17 процентов женщин в Bangui, столицы АВТОМОБИЛЯ, circumcised и больше чем 71percent женщин в Haute Kotto, где Kongo выросло вверх, жертвы культурной практики.
В феврале в прошлом году, 10 агенств ООН соединили совместно для того чтобы pledge их поддержка для исключать жизнеопасную практику внутри поколение и направляющ для крупного сокращения в много стран к 2015, год цели развития тысячелетия, котор установлены быть достиганным.
Центр новостей ООН
--
HREA - www.hrea.org
Vrouwelijke genitale verminking nog overwegend in Afrika, het Midden-Oosten
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het fonds van de Kinderen van de Verenigde Naties (UNICEF) verzocht vandaag grotere inspanningen om vrouwelijke genitale verminking, als agentschap te beëindigen duidelijk de Internationale Dag tegen de schadelijke praktijk dat drie miljoen meisjes en vrouwen elk jaar verdragen.
„Zowat 70 miljoen levende meisjes en vrouwen zijn vandaag onderworpen aan vrouwelijk genitaal knipsel,“ UNICEF Uitvoerende Directeur Ann M. Veneman bovengenoemd in een bericht op de Internationale Dag tegen Vrouwelijke Genitale Verminking.
„Terwijl sommige gemeenschappen echte vooruitgang in het verlaten van deze gevaarlijke praktijk, rechten, en hebben geboekt het zelfs leven, van teveel meisjes blijf worden gedreigd,“ zij voegde toe.
De vrouwelijke genitale verminking of het knipsel zijn de gedeeltelijke of totale verwijdering van de externe genitaliën - die om culturele of andere non-medical redenen worden ondernomen die - vaak strenge pijn veroorzaken en soms in het verlengde aftappen, besmetting, onvruchtbaarheid en zelfs dood resulteren.
Het genitale knipsel kan complicaties tijdens kindgeboorte veroorzaken, die de kansen van dood of onbekwaamheid voor zowel moeder als kind verhoogt.
Hoewel deze praktijk in daling is, blijft het overwegend in vele landen en vaak tegen nationale wetten, in het bijzonder in Afrika en het Midden-Oosten. In de Centraalafrikaanse Republiek (AUTO), bijvoorbeeld, wordt ongeveer 28 percent van vrouwen ondanks een wet die van 1966 gereinigd de traditie belemmert.
Foncy Kongo, een 29 jaar - oude vrouw van de AUTO, de werken met het Inter-African Comité dat voor Traditionele Praktijken (CIAF) genitaal knipsel in haar land probeert tegen te houden.
Aangezien een 10 jaar - het oude groeien in Bria, centrale AUTO, Kongo werd aan hoorzitting over meisjes gebruikt die circumcision ondergaan, vertelde zij UNICEF.
„Het maakt deel van onze traditionele cultuur, zoals een rite van passage in womanhood uit. De meeste vrouwen in mijn familie worden gereinigd en zelfs in school was er peer druk aangezien de meisjes hun womanhood zouden betwisten,“ zij zei.
Toen haar draai kwam liep zij vanaf huis slechts dat terug naar het huis moet worden gesleept een paar later uren.
„Ik was doen schrikken. Ik had meisjes vernomen die stierven omdat zij teveel bloed verloren. “
Kongo stierf niet maar zij ervoer immense pijn en urinal problemen nadat zij werd gereinigd.
In 2008 gegevens toont aan dat 17 percent van vrouwen in Bangui, het kapitaal van de AUTO, en meer dan 71percent van vrouwen in Haute Kotto, waar Kongo groeide, is slachtoffers van de culturele praktijk wordt gereinigd.
In Februari vorig jaar, 10 agentschappen van de V.N. samen gestreept om hun steun ertoe te verbinden voor het elimineren van de levensgevaarlijke praktijk binnen een generatie en het streven naar een belangrijke vermindering van vele landen tegen 2015, het jaar worden de Doelstellingen van de Ontwikkeling van het Millennium geplaatst om worden bereikt.
Het Centrum van het Nieuws van de V.N.
--
HREA - www.hrea.org
تشويه أنثويّة تناسليّة بعد سائدة في إفريقيا, [ميدّل ست]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
الالأمم المتّحدة أطفال مال ([أونيسف]) اليوم يدعى لجهود عظيمة أن ينهي تشويه أنثويّة تناسليّة, بما أنّ الوكالة علم اليوم دوليّة ضدّ الممارسة مضرّة أنّ ثلاثة مليون بنات ونساء يحتملون [إش ر].
"بعض 70 مليون بنات ونساء عرضت اليوم حيّة يتلقّى يكون إلى عمليّة قطع أنثويّة تناسليّة," [أونيسف] مديرة تنفيذيّة [أنّ] [م.]. [فنمن] قال في رسالة على اليوم دوليّة ضدّ تشويه أنثويّة تناسليّة.
استمرّت "بينما بعض جماعات قد جعلوا تقدم حقيقيّة في عن تخلّى هذا ممارسة خطرة, الحقوق, وحتّى الحيوات, من [توو مني] بنات أن يكون هدّدت," هو أضاف.
أنثويّة تناسليّة تشويه أو عمليّة قطع المتحيّزة أو إزالة إجماليّة من العضو تناسليّ خارجيّة - ب قام لثقافيّة أو أخرى أسباب [نون-مديكل] - غالبا يسبّب ألم قاسية وأحيانا [رسولتينغ ين] يمدّد نزيف, تلوث, حالة عقم ويتساوى موت.
عمليّة قطع تناسليّة يستطيع أنتجت تعقيد مضاعف أثناء طفلة ولادة, يزيد الفرص من موت أو حالة عجز ل على حدّ سواء أم وطفلة.
رغم أنّ هذا ممارسة يكون في انحدار, يبقى هو سائدة في كثير بلاد وغالبا ضدّ [نأيشنل لو], بشكل خاصّ في إفريقيا و [ث ميدّل ست]. في [سنترل فريكن ربوبليك] (سيارة), مثلا, حوالي 28 نسبة مئويّة النساء [سركمسز] على الرغم من 1966 قانون يحظّر التقليد.
[فونسي] [كونغو], 29 سنة - يعمل إمرأة قديمة من السيارة, مع اللجنة [إينتر-فريكن] على ممارسات تقليديّة ([سف]) يحاول أن يتوقّف عمليّة قطع تناسليّة في بلده.
ك 10 سنة - قديمة استعملت ينمو فوق في [بريا], سيارة مركزية, [كونغو] كان إلى يسمع حول بنات يتحمّل ختان, هو قال [أونيسف].
"هو جزء من ثقافتنا تقليديّة, مثل [ريت] الممر داخل أنوثة. كثير نساء في أسرتي [سركمسز] ويساوي في مدرسة هناك كان نظير ضغطة بما أنّ البنات اعترضوا أنوثتهم," هو قال.
عندما أتى دورته هو ركض بعيدا من منزل فقط أن يكون جررت [بك تو] المنزل [ا فو] ساعات فيما بعد.
"أخفت أنا كان. أنا كنت قد علمت بنات الذي مات لأنّ هم خسروا [توو موش] دم. "
لم يمت [كونغو] غير أنّ هو اختبر ألم ضخمة ومبولة مشاكل عقب هو كان [سركمسز].
يبدي في 2008 معطيات أنّ 17 نسبة مئويّة النساء في بانغي, السيارة رأس مال, [سركمسز] وأكثر من [71برسنت] من نساء في [هوت] [كوتّو], حيث [كونغو] نما فوق, ضحايا من الممارسة ثقافيّة.
في فبراير - شباط [لست ر], 10 منظّمة الأمم المتّحدة عصب وكالات معا أن يرهن دعمهم ل يزيل الممارسة مهدد للحياة ضمن جيل ويهدف لتخفيض كبريات في كثير بلد ب 2015, السنة الألفية تطوير أهداف يكون ثبتت أن يكون حقّقت.
منظّمة الأمم المتّحدة أخبار مركز
--
[هرا] - www.hrea.org
|
|
| February 9, 2009 | 9:13 AM |
|
|
 |
Sudan: Renewed clashes in Darfur
Related to country: Sudan
available in: (original) | | | | | | | | |
|
29 January 2009 – The United Nations and African Union (AU) joint chief mediator for the peace process in Sudan’s strife-torn Darfur region today expressed grave concern over renewed combat in the southern part of the vast region, saying it undermines hopes for a peaceful settlement of the conflict.
“The escalation of violence violates the spirit of the Humanitarian Ceasefire Agreement on the Conflict in Darfur of 2004 and constitutes a breach of various Security Council resolutions,” Djibril Bassolé said in a formal statement released in Khartoum.
Pointing in particular to military clashes involving the Government of Sudan, the rebel Justice and Equality Movement (JEM), and another rebel group known as the Sudan Liberation Army/ Minni Minawi (SLA/MM), he called on the parties to cease fighting to minimize civilian suffering and create “a conducive environment for a political dialogue.”
The conflict between rebels and the Government and allied Janjaweed militiamen in Darfur has led to an estimated 300,000 deaths since 2003 and forced 2.7 million people to flee their homes.
Renewed fighting in southern Darfur's Muhajeria area that began earlier this month has exposed about 30,000 people to previously unseen levels of violence, destroyed an aid agency's office and forced the world body to relocate its staff.
Condemning the renewed attacks, Secretary-General Ban Ki-moon has called on all parties in Darfur to commit to an immediate and unconditional cessation of hostilities and to intensify efforts to come to a comprehensive political agreement with the assistance of Mr. Bassolé.
UN News Centre
Le Soudan : Désaccords remplacés dans Darfur
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
29 janvier 2009 - les Nations Unies et le médiateur en chef commun africain des syndicats (AU) pour le processus de paix dans le combat remplacé par excédent grave aujourd'hui exprimé différend-déchiré de souci de région de Darfur du Soudan dans la partie méridionale de la vaste région, dire il mine des espoirs pour un règlement paisible du conflit.
« L'escalade de la violence viole l'esprit de l'accord humanitaire de cessez-le-feu sur le conflit dans Darfur de 2004 et constitue une infraction de diverses résolutions du Conseil de sécurité, » Djibril Bassolé dit dans un rapport formel libéré dans Khartoum.
Se dirigeant en particulier aux désaccords militaires impliquant le gouvernement du Soudan, la justice et un mouvement rebelle d'égalité (JEM), et un groupe rebelle différent connu sous le nom d'armée Minni Minawi (SLA/MM) de libération du Soudan, il a invité les parties pour cesser de combattre pour réduire au minimum la douleur de civil et pour créer « un environnement favorisant pour un dialogue politique. »
Le conflit entre les rebelles et les miliciens de gouvernement et alliés de Janjaweed dans Darfur a mené à les 300.000 décès environ depuis 2003 et a forcé 2.7 millions de personnes pour se sauver leurs maisons.
Le combat remplacé dans la région de Muhajeria de Darfur méridional qui a commencé plus tôt ce mois a exposé environ 30.000 personnes aux niveaux précédemment invisibles de la violence, une filiale détruit d'aide et a forcé le corps du monde pour replacer son personnel.
Condamnant les attaques remplacées, la Ki-lune de sécrétaire général Ban a invité toutes les parties dans Darfur pour commettre à un cessation immédiat et sans conditions des hostilités et pour intensifier des efforts de parvenir à un accord politique complet avec l'aide de M. Bassolé.
Centre de nouvelles de l'ONU
Sudán: Choques renovados en Darfur
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
29 de enero de 2009 - los Naciones Unidas y mediador común africano de la unión (AU) el principal para el proceso de la paz en la región distensión-rasgada de Darfur de Sudán expresaron hoy combate renovado excedente grave de la preocupación en la parte meridional de la región extensa, decir mina las esperanzas de un establecimiento pacífico del conflicto.
“La escalada de la violencia viola el alcohol del acuerdo humanitario del alto el fuego en el conflicto en Darfur de 2004 y constituye una abertura de las varias resoluciones del consejo de seguridad,” Djibril Bassolé dicho en una declaración formal lanzada en Khartoum.
Señalando particularmente a los choques militares que implicaban el gobierno de Sudán, la justicia y el movimiento rebelde de la igualdad (JEM), y otro grupo rebelde conocido como el ejército Minni Minawi (SLA/MM) de la liberación de Sudán, él invitó los partidos para dejar de luchar para reducir al mínimo el sufrimiento del civil y para crear “un ambiente conducente para un diálogo político. ”
El conflicto entre los rebeldes y los militiamen del gobierno y aliados de Janjaweed en Darfur ha conducido a 300.000 muertes estimadas desde 2003 y las ha forzado 2.7 millones de personas de para huir sus hogares.
El luchar renovado en el área de Muhajeria de Darfur meridional que comenzó anterior este mes ha expuesto a cerca de 30.000 personas a los niveles previamente no vistos de la violencia, una oficina de agencia destruida de la ayuda y las ha forzado el cuerpo del mundo para volver a poner a su personal.
Condenando los ataques renovados, la Ki-luna de secretario general Ban ha invitado todos los partidos en Darfur para confiar a una cesación inmediata e incondicional de hostilidades y para intensificar esfuerzos de venir a un acuerdo político comprensivo con la ayuda de Sr. Bassolé.
Centro de las noticias de la O.N.U
Il Sudan: Rinnovato si scontra in Darfur
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
29 gennaio 2009 - le Nazioni Unite ed il mediatore principale unito africano del sindacato (AU) per il processo di pace nel combattimento rinnovato eccedenza grave oggi espresso disputa-strappato di preoccupazione di regione di Darfur del Sudan nella parte del sud della regione ampia, ad esempio insidia le speranze per uno stabilimento pacifico del conflitto.
“L'escalation della violenza viola lo spirito dell'accordo umanitario di cessate il fuoco sul conflitto in Darfur di 2004 e costituisce una frattura di varie risoluzioni del Consiglio di sicurezza,„ Djibril Bassolé detto in una dichiarazione convenzionale liberata in Khartoum.
Indicando in particolare ai militari si scontra coinvolgendo il governo del Sudan, della giustizia ribelle e del movimento di uguaglianza (JEM) e un altro gruppo ribelle conosciuto come l'esercito Minni Minawi (SLA/MM) di liberazione del Sudan, ha invitato i partiti per cessare il combattimento per minimizzare il suffering del civile e per generare “un ambiente tendente per un dialogo politico. „
Il conflitto fra i ribelli ed i militiamen alleati e di governo di Janjaweed in Darfur ha condotto all'le 300.000 morti valutate dal 2003 ed ha forzato 2.7 milione di persone per fuggire le loro sedi.
Il combattimento rinnovato nella zona di Muhajeria del Darfur del sud che ha cominciato più presto questo mese ha esposto circa 30.000 genti ai livelli precedentemente unseen della violenza, un ufficio dell'agenzia distrutta del sussidio ed ha forzato il corpo del mondo per riassegnare il relativo personale.
Condannando gli attacchi rinnovati, la Ki-luna del segretario generale Ban ha invitato tutti i partiti in Darfur per commettere ad una cessazione immediata ed incondizionata delle ostilità e per intensificare gli sforzi venire ad un accordo politico completo con l'assistenza del sig. Bassolé.
Centro di notizie di NU
Sudan: Erneuertes Zusammentreffen in Darfur
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Sudão: Clashes renovados em Darfur
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
29 janeiro 2009 - as nações unidas e o mediator principal comum africano da união (AU) para o processo da paz no combate renovado hoje expressado strife-rasgado do interesse da região de Darfur de Sudão excesso grave na parte do sul da região vasta, dig undermines esperanças para um estabelecimento calmo do conflito.
“O escalation da violência violates o espírito do acordo humanitário do Ceasefire no conflito em Darfur de 2004 e constitui uma ruptura de várias definições do conselho de segurança,” Djibril Bassolé dito em uma indicação formal liberada em Khartoum.
Apontando no detalhe aos clashes militares que envolvem o governo de Sudão, a justiça e o movimento rebel da igualdade (JEM), e um outro grupo rebel sabido como o exército Minni Minawi do Liberation de Sudão (SLA/MM), convidou os partidos para cessar de lutar para minimizar o sofrimento do civil e para criar “um ambiente conducive para um diálogo político. ”
O conflito entre rebels e os militiamen do governo e os aliados de Janjaweed em Darfur conduziu ao a 300.000 mortes estimadas desde 2003 e forçou 2.7 milhão povos para fujir seus repousos.
A luta renovada na área de Muhajeria de Darfur do sul que começou mais cedo este mês expôs aproximadamente 30.000 povos aos níveis previamente despercebidos da violência, um escritório de agência destruída do dae (dispositivo automático de entrada) e forçou o corpo do mundo para relocate sua equipe de funcionários.
Condemning os ataques renovados, a Ki-lua do secretário geral Proibição convidou todos os partidos em Darfur para cometer a uma cessação imediata e incondicional das hostilidades e para intensify esforços vir a um acordo político detalhado com o auxílio do Sr. Bassolé.
Centro da notícia dos UN
Sudan: Förnyade sammandrabbningar i Darfur
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
29 Januari 2009 - Förenta nationen och den afrikanska gemensamma högsta medlaren för union (AU) för freden som är processaa i Sudan tvist-sönderrivet uttryckt allvarligt bekymmer för den Darfur regionen i dag över förnyad strid i den sydliga delen av den vast regionen, ordstäv underminerar det, hopp för en fridsam bosättning av konflikten.
”Överträder utgör eskaleringen av våld anden av den humanitära Ceasefireöverenskommelsen på konflikten i Darfur av 2004 och en brytning av olika säkerhetsrådetupplösningar,” Djibril Bassolé som sägs i ett formellt meddelande som är utsläppt i Khartoum.
Peka i synnerhet till militära sammandrabbningar som gäller regeringen av Sudan, den rebelliska rättvisan och jämställdhetrörelsen (JEM) och en annan rebellisk grupp som var bekant som den Sudan befrielsearmyen/Minni Minawi (SLA/MM), kallade han på partierna för att upphöra stridighet för att minimera civilisten som lider, och att skapa ”en conducive miljö för ett politiskt föra dialog. ”
Har konflikten mellan rebeller och förbundna Janjaweed militiamenna för de regering och i Darfur ledde till beräknade 300.000 dödar efter 2003 och som tvingar 2.7 miljon folk att fly deras hem.
Förnyad stridighet i sydligt Darfurs Muhajeria område, som började denna månad har tidigare utsatt omkring 30.000 folk till föregående osett jämnar av våld, förstörd biståbyrås kontor, och tvingat världen förkroppsligar för att förflytta dess bemannar.
Fördöma de förnyade attackerna, har Ki-moonen för Secretary-General Förbjuda kallat på alla partier i Darfur för att begå till en omgående och ovillkorlig cessation av hostilitetar och för att intensifiera försök att komma till en omfattande politisk överenskommelse med hjälpen av Herr Bassolé.
Un-nyheterna centrerar
Судан: Возобновленные clashes в Darfur
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
29-ое января 2009 - Организация Объединенных Наций и африканский посредник соединения (AU) совместный главный для мирного процесса в заботе зоны Darfur Судана strife-сорванной сегодня выраженной тягчайшей над возобновленным боем в южной части более обширной зоны, говорить оно минирует упования для мирного урегулирования конфликта конфликта.
«Эскалация насилия нарушает дух гуманитарного согласования Ceasefire на конфликте в Darfur 2004 и образовывает пролом различных разрешений Совета безопасности,» Djibril Bassolé сказанное в строгое изложение выпущенном в Khartoum.
Указывающ в частности к воинским clashes включая правительство Судана, rebel правосудия и движения равности (JEM), и другой rebel группы известной как армия Minni Minawi высвобождения Судана (SLA/MM), он call on партии для того чтобы перестать воевать для того чтобы уменьшить страдание civilian и создать «conducive окружающую среду для политического диалога. »
Конфликт между повстанцами и Janjaweed правительства и allied militiamen в Darfur водит к оцененные 300.000 смертей с 2003 и принуждает 2.7 миллиона людей для того чтобы исчезнуть их дома.
Возобновленный воевать в зоне Muhajeria южного Darfur начала более раньше этот месяц подвергал действию около 30.000 людей к ранее unseen уровням расправы, офису разрушенного агенства помощи и принуждал телу мира для того чтобы передислоцировать свой штат.
Судящ возобновленные нападения, Ki-луна Secretary-General Запрета call on все партии в Darfur для того чтобы поручить к немедленно и безусловному cessation враждебностей и сделать усилия интенсивней прийти к всестороннему соглашению по политическим вопросам с помощью га-н. Bassolé.
Центр новостей ООН
De Soedan: Vernieuwde conflicten in Darfur
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
29 Januari 2009 - de Verenigde Naties en de Afrikaanse gezamenlijke belangrijkste bemiddelaar van de Unie (Au) voor het vredesproces in het gebied Darfur van de Soedan geschil-gescheurde vandaag uitgedrukt ernstige zorg over vernieuwd gevecht in het zuidelijke deel dat van het enorme gebied, het ondermijnen hoop voor een vreedzame regeling van het conflict zegt.
De „escalatie van geweld overtreedt de geest van de Humanitaire Ceasefire Overeenkomst over het Conflict in Darfur van 2004 en vormt een breuk van diverse Resoluties van de Veiligheidsraad,“ Djibril Bassolé bovengenoemd in een formele verklaring die in Khartoum wordt vrijgegeven.
Richtend in het bijzonder aan militaire conflicten die de Regering van de Soedan, de de rebellenRechtvaardigheid en Beweging van de Gelijkheid (JEM) impliceren, en een andere rebellengroep die als het Leger Minni Minawi van de Bevrijding van de Soedan (SLA/MM) wordt bekend, nodigde hij de partijen uit ophouden vechtend om het burgerlijke lijden te minimaliseren en een „bevorderlijk milieu voor een politieke dialoog tot stand te brengen. Het“
conflict tussen rebellen en de Overheid en de verenigde miliciens Janjaweed in Darfur heeft tot naar schatting 300.000 sterfgevallen sinds 2003 geleid en 2.7 miljoen mensen gedwongen om hun huizen te ontvluchten.
Het vernieuwde vechten op het gebied van Muhajeria van zuidelijke Darfur dat heeft vroeger begon deze maand ongeveer 30.000 mensen aan eerder unseen niveaus van geweld blootgesteld, het bureau van een hulpagentschap vernietigd en dwong het wereldlichaam om zijn personeel opnieuw te vestigen.
Veroordelend de vernieuwde aanvallen, heeft Secretaris-generaal Ban Ki-moon alle partijen in Darfur om aan een directe en onvoorwaardelijke onderbreking van vijandigheden uitgenodigd te begaan en inspanningen te intensifiëren om aan een uitvoerige politieke overeenkomst met de hulp van M. te komen. Bassolé.
Het Centrum van het Nieuws van de V.N.
سودان: يجدّد صدامات في [درفور]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
29 يناير - كانون الثّاني 2009 - الالأمم المتّحدة و [أفريكن] إتحاد ([أو]) وسيطة مشتركة رئيسيّة للسلام عملية في سودان [ستريف-تورن] [درفور] منطقة اليوم عبّر عن خطيرة اهتمام على يجدّد قتال في الجزء جنوبيّة من المنطقة ضخمة, [سينغ] يضعف هو أمل لاستقرار سلميّة من النزاع.
"ينتهك التصاعد العنف الكحول من الإنسانيّة وقف إطلاق النار إتفاق على النزاع في [درفور] من 2004 ويمثّل ثغر مخالف من مختلفة أمن مجلس قرارات," [دجيبريل] [بسّول] يقال في بيان رسميّة يطلق في خرطوم.
يدلّ [إين برتيكلر] إلى صدامات عسكريّة يتضمّن الحكومة سودان, المتمرّدة عدل وحالة تساو حركة ([جم]), وآخر مجموعة متمرّدة يعرف كسودان تحرير [أرم/] [مينّي] [مينوي] ([سل/مّ]), [كلّ ون] هو الأحزاب أن يوقف يتنازع أن يقلّل مدنية ألم وخلقت "بيئة مسبّبة لحوار سياسيّة. "
قد قاد النزاع بين متمردات والحكومة ومتحالفة [جنجويد] عضو ميليشيا في [درفور] إلى يقدر 300,000 موت منذ 2003 ويجبر 2.7 [ميلّيون بيوبل] أن يهرب منازلهم.
قد عرض يجدّد يتنازع في [درفور] جنوبيّة [موهجريا] منطقة أنّ بدأ [إرلير] هذا شهر حوالي 30,000 الناس إلى مستويات غير مرئيّ عنف سابقا, يدمّر معونة [أجنسي وفّيس] ويجبر العالم جسم أن ينقل ملاكته.
يدين ال يجدّد هجوم, [سكرتر-جنرل] [بن] قد [كلّ ون] [كي-موون] كلّ أحزاب في [درفور] أن يرتكب إلى فوريّة وتوقف غير مشروط عداءات وأن يشدّد جهود أن يأتي إلى إتفاق شاملة سياسيّة مع المساندة ال [مر.]. [بسّول].
منظّمة الأمم المتّحدة أخبار مركز
|
|
| January 30, 2009 | 5:45 PM |
|
|
 |
Ban : La lutte contre la faim dans le monde doit revenir au premier plan des priorités
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Ban : La lutte contre la faim dans le monde doit revenir au
premier plan des priorités
27 janvier - Un milliard d'être humains souffrent de la faim à l'heure actuelle, a déploré
mardi le Secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, à Madrid, où il a appelé à replacer la
question au premier plan des priorités grâce à des mécanismes de financement fiables.
« Alors que les prix augmentaient, nous avons réalisé un accroissement de l'action
humanitaire d'urgence sans précédent contre la faim et la malnutrition » en 2008, a rappelé
M. Ban lors du sommet sur la crise alimentaire qui se déroulait dans la capitale espagnole.
Mais ce n'est pas suffisant : en 2008, les Nations Unies et la communauté internationale n'ont pas été en mesure de faire
parvenir des semences et des engrais à tous les petits exploitants qui en avaient besoin pour deux saisons de récolte, a-t-il
insisté.
Il a convenu qu'il fallait un mécanisme de coordination plus efficace pour y parvenir, avant d'exposer les conclusions du
groupe d'experts de haut niveau sur la crise alimentaire, mis en place l'année dernière.
« Il faut en parallèle mettre en place des mesures contre la faim et pour améliorer la sécurité alimentaire, élargir la protection
sociale des plus vulnérables, améliorer la production agricole et faire en sorte que les mécanismes d'échange fonctionnent en
faveur des plus pauvres », a plaidé Ban Ki-moon.
Il faut, deuxièmement, soutenir des partenariats, notamment en créant un Partenariat mondial pour l'agriculture et la sécurité alimentaire.
Enfin, il faut fournir aux pays qui en ont besoin une assistance extérieure plus accessible. « Mais si nous n'avons pas de
mécanisme financier fiable, l'argent ne viendra pas », a-t-il insisté.
A l'issue du sommet, le Secrétaire général a remercié l'Espagne de son don de 200 millions d'euros par an sur cinq ans pour
la lutte contre la faim dans le monde, appelant les autres donateurs à faire de même. Au moins 15 pays ont fait des
promesses de don, d'assistance technique et de soutien politique pour éliminer la faim.
source: http://www.un.org/french/newscentre/pdf/2009/27012009Fr.pdf
Interdicción: La lucha contra el hambre en el mundo debe corresponder al primer plan de las prioridades
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Interdicción: La lucha contra el hambre en el mundo debe corresponder
al primer plan de las prioridades
27 de enero - mil millones de ser humanos sufren actualmente del hambre, deploró
martes el Secretario General de la ONU, Interdicción Ki-moon, en Madrid, donde llamó a poner de nuevo
la cuestión al primer plan de las prioridades gracias a mecanismos de financiación fiables.
“Mientras que los precios aumentaban, realizamos un aumento de la acción
humanitaria urgente sin precedentes contra el hambre y la desnutrición” en 2008, recordó
al Sr. Interdicción en la cumbre sobre la crisis alimentaria que se desarrollaba en la capital española.
Pero no es suficiente: en 2008, las Naciones Unidas y la comunidad internacional no estuvieron en condiciones de hacer
llegar semillas y abonos a todos los pequeños explotadores que tenían necesidad para dos temporadas de cosecha,
insistieron.
Ha convenido que era necesario un mecanismo de coordinación más eficaz para llegar, antes de exponer las conclusiones
del grupo de expertos de alto nivel sobre la crisis alimentaria, establecida el año pasado.
“Es necesario en paralelo establecer medidas contra el hambre y para mejorar la seguridad alimentaria, ampliar la protección
social los más vulnerables, de mejorar la producción agrícola y procurar que los mecanismos de intercambio funcionen en
favor del los más pobres”, abogó Interdicción Ki-moon.
Es necesario, en segundo lugar, apoyar asociaciones, en particular, creando una Asociación mundial para la agricultura y la seguridad alimentaria.
Por fin, es necesario proporcionar a los países que tienen necesidad una asistencia exterior más accesible. “Sino si no tenemos
mecanismo financiero fiable, el dinero no vendrá”, insistió.
Después de la cumbre, el Secretario General agradeció la España de su subvención de 200 millones de euros al año sobre cinco años
la lucha contra el hambre en el mundo, pidiendo a los otros donantes hacer así mismo. Al menos 15 países hicieron
promesas de subvención, asistencia técnica y apoyo político para eliminar el hambre.
fuente: http://www.un.org/french/newscentre/pdf/2009/27012009Fr.pdf
Bando: La lotta contro la fame nel mondo deve ritornare al primo piano delle priorità
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Bando: La lotta contro la fame nel mondo deve ritornare
al primo piano delle priorità
27 gennaio - uno miliardo d'essere umani soffrono per la fame attualmente, hanno deplorato
martedì il segretario generale dell'ONU, bando Ki-moon, a Madrid, dove ha chiamato a rimettere
la questione al primo piano delle priorità grazie a meccanismi di finanziamento affidabili.
“Mentre i prezzi aumentavano, abbiamo realizzato un aumento dell'azione
umanitaria di emergenza senza precedenti contro la fame e la malnutrizione„ nel 2008, ha richiamato
Sig. Bando in occasione del vertice sulla crisi alimentare che si svolgeva nella capitale spagnola.
Ma non è sufficiente: nel 2008, le Nazioni Unite e la Comunità internazionale non sono state in grado di fare
pervenire sementi e concimi a tutti i piccoli esercenti che ne avevano bisogno per due stagioni di raccolto,
hanno insistito.
Ha deciso che occorreva un meccanismo di coordinamento più efficace per giungervi, prima di esporre le conclusioni
del gruppo di esperti di alto livello sulla crisi alimentare, realizzati l'anno scorso.
“Occorre in parallelo organizzare misure contro la fame e per migliorare la sicurezza alimentare, allargare la protezione
sociale il più vulnerabili, di migliorare della produzione agricola e fare in modo che i meccanismi di scambio funzionino
in favore dei più poveri„, ha perorato bando Ki-moon.
Occorre, in secondo luogo, sostenere partenariati, in particolare creando un partenariato mondiale per l'agricoltura e la sicurezza alimentare.
Infine, occorre fornire ai paesi che ne hanno bisogno un'assistenza esterna più accessibile. “Ma se non abbiamo
meccanismi finanziari affidabili, il denaro non verrà„, ha insistito.
Al termine del vertice, il segretario generale ha ringraziato la Spagna del suo regalo di 200 milioni di euro all'anno su cinque anni per
la lotta contro la fame nel mondo, che chiama gli altri donatori a fare la stessa cosa. Almeno 15 paesi hanno fatto
promesse di regalo, d'assistenza tecnica e di sostegno politico per eliminare la fame.
fonte: http://www.un.org/french/newscentre/pdf/2009/27012009Fr.pdf
Öffentliche Bekanntmachung: Die Bekämpfung des Hungers in der Welt muß zum ersten Plan der Prioritäten zurückkommen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Öffentliche Bekanntmachung: Die Bekämpfung des Hungers in der Welt muß zum ersten
Plan der Prioritäten 27. Januar
zurückkommen - eine Milliarde Wesen menschlich leiden derzeit unter dem Hunger, haben Dienstag
den Generalsekretär der UNO, öffentliche Bekanntmachung Ki-moon bedauert in Madrid, wo er gerufen hat, die Frage
zum ersten Plan der Prioritäten dank verläßlichen Finanzierungsmechanismen zurückzustellen.
„Während die Preise stiegen, haben wir eine Zunahme der dringenden humanitären
Aktion ohne Präzedenzfall gegen den Hunger verwirklicht, und die schlechte Ernährung“ im Jahre 2008 hat an Herrn
erinnert. Öffentliche Bekanntmachung beim Gipfel über die Krise der Nahrungsmittel, die in der spanischen Hauptstadt stattfand.
Aber es ist nicht ausreichend: im Jahre 2008 waren die Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft nicht in der Lage
ein Saatgut zu übermitteln, und Düngemittel an hat allen kleinen Besitzern, die davon Bedürfnis für zwei Saisons Ernte hatten,
darauf bestanden.
Es hat sich empfohlen, daß man einen wirksameren Koordinierungsmechanismus brauchte, um dort zu erreichen, bevor man die Schlußfolgerungen der Expertengruppe
von hohem Niveau über die Krise der Nahrungsmittel anführte, eingeführt im letzten Jahr.
„Man muß parallel dazu Maßnahmen gegen den Hunger ergreifen, und um die Sicherheit der Nahrungsmittel zu verbessern, den sozialen Schutz
am verletzbarsten, die landwirtschaftliche Produktion zu verbessern und zu erweitern dazu zu führen, daß die Austauschmechanismen in Gunst
der ärmsten funktionieren“, plädierte öffentliche Bekanntmachung Ki-moon.
Man muß zweitens Partnerschaften unterstützen, insbesondere, indem man eine weltweite Partnerschaft für die Landwirtschaft und die Sicherheit der Nahrungsmittel schafft.
Schließlich muß man den Ländern liefern, die davon Bedürfnis haben eine zugänglichere Außenunterstützung. „, aber, wenn wir keinen verläßlichen
finanziellen Mechanismus haben, wird das Geld darauf nicht kommen“, er hat bestanden.
Am Ende des Gipfels hat der Generalsekretär Spanien seiner Spende von 200 Millionen Euro pro Jahr auf fünf Jahren für die
Bekämpfung des Hungers in der Welt gedankt, die die anderen Geber dazu aufruft, zu machen ebenso. Wenigstens 15 Länder machten
Versprechen der Spende, technischer Hilfe und politischer Unterstützung, um den Hunger zu eliminieren.
Quelle: http://www.un.org/french/newscentre/pdf/2009/27012009Fr.pdf
Desterro: A luta contra a fome no mundo deve retornar ao primeiro plano das prioridades
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Desterro: A luta contra a fome no mundo deve retornar
ao primeiro plano das prioridades
27 de Janeiro - um mil milhões de ser humanos sofrem da fome actualmente, lamentaram
terça-feira o Secretário geral da O.N.U, Desterro Ki-moon, à Madrid, onde chamou a colocar
a pergunta ao primeiro plano das prioridades graças a mecanismos de financiamento fiáveis.
“Enquanto que os preços aumentavam, realizamos um crescimento da acção
humanitária de emergência sem precedentes contra a fome e a desnutrição” em 2008, recordou
o Sr. Desterro aquando da cimeira sobre a crise alimentar que se desenrolava na capital espanhola.
Mas não é suficiente: em 2008, as Nações Unidas e a comunidade internacional não estiveram em condições de fazer
chegar sementes e adubos pequenos aos todos os empresários que tinham necessidade para duas estações de colheita,
insistiram.
Conveio que era necessário um mecanismo de coordenação mais eficaz para chegar, antes de expôr as conclusões
do grupo de peritos de elevado nível sobre a crise alimentar, instaurados o ano passado.
“É necessário em paralelo instaurar medidas contra a fome e para melhorar a segurança alimentar, alargar a protecção
social mais vulnerável, melhorar a produção agrícola e fazer de modo que os mecanismos de troca funcionassem
em favor dos mais pobres”, defendeu Desterro Ki-moon.
É necessário, em segundo lugar, apoiar parcerias, nomeadamente criando uma Parceria mundial para a agricultura e a segurança alimentar.
Por último, é necessário fornecer aos países que têm necessidade uma assistência externa mais acessível. “Mas se não temos
mecanismo financeiro fiável, o dinheiro não virá”, insistiu.
Na sequência da cimeira, o Secretário geral agradeceu a Espanha do seu dom de 200 milhões de euros por ano durante cinco anos para
a luta contra a fome no mundo, chamando os outros doadores a fazer do mesmo modo. Pelo menos 15 países fizeram
promessas de dom, de assistência técnica e de apoio político para eliminar a fome.
fonte: http://www.un.org/french/newscentre/pdf/2009/27012009Fr.pdf
Round of applause: The hunger relief in the world must return in the foreground of the priorities
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Round of applause: The hunger relief in the world must return in
the foreground of the priorities
January 27 - a billion being human suffer from the hunger at present, deplored
Tuesday the Secretary general of UNO, Ban Ki-moon, in Madrid, where it invited to replace
the question with foreground of the priorities thanks to reliable mechanisms of financing.
“Whereas the prices increased, we carried out an increase in the humane
action urgently without preceding against the hunger and malnutrition” in 2008, pointed out
Mr. Round of applause at the time of the top on the food crisis which proceeded in the Spanish capital.
But it is not sufficient: in 2008, the United Nations and the international community were not able to forward
of the seeds and of manures to all the small farmers who needed some for two seasons for harvest, it
insisted.
It was appropriate that one needed a more effective mechanism of coordination to reach that point, before exposing the conclusions of
the group of high level experts on the food crisis, set up last year.
“It is necessary in parallel to set up measurements against the hunger and to improve food safety, to widen the social
protection of most vulnerable, to improve the agricultural production and to make so that the mechanisms of exchange function in
favour of poorest”, Ban Ki-moon pled.
Partnerships should, secondly, be supported, in particular by creating a world Partnership for agriculture and food safety.
Lastly, it is necessary to provide to the countries which need some a more accessible external assistance. “But if we do not have
a reliable financial mechanism, the money will not come”, it insisted.
At the end of the top, the Secretary general thanked Spain for his gift of 200 million euros per annum over five years for
the hunger relief in the world, inviting the other givers to make in the same way. At least 15 countries made
promises of gift, technical aid and political support to eliminate the hunger.
source: http://www.un.org/french/newscentre/pdf/2009/27012009Fr.pdf
Runda av applåd: Hungerlättnaden i världen måste gå tillbaka i förgrunden av prioriteterna
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Runda av applåd: Hungerlättnaden i världen måste gå i
förgrunden av prioriteterna
Januari 27 - miljard som en är människan, lider från hungern i dagsläget, den beklagade
tisdagen sekreteraren - generalen av UNO tillbaka, förbudKi-moon, i Madrid, var det som är inbjudet att byta ut
ifrågasätta med förgrund av prioritetstack till pålitlig mekanism av finansiering.
”Eftersom prissätter ökande, bar vi ut en förhöjning i den humana
handlingen urgently utan föregående mot hungern och malnutritionen” i 2008, pekade ut
Herr Runda av applåd på tiden av det bästa på matkrisen som fortsatte i den spanska huvudstaden.
Men det är inte tillräckligt: i 2008 var Förenta nationen och internationellt samfund inte kompetent att eftersända
av fröt, och av manures till alla lilla bönder, som behövde något för två säsonger för skörd, insisterade
den.
Det var anslår att en behövde en effektivare mekanism av koordination att nå, som pekar, innan det exponerade upp avslutningarna
av gruppen av hög nivåexperter på matkrisen, uppsättning i fjol.
”Är det nödvändigt i parallell till uppsättningen upp mätningar mot hungern och att förbättra matsäkerhet, att göra det sociala
skyddet av mest sårbar bredare, för att förbättra jordbruksproduktionen och för att göra, så att mekanismen av utbytet fungerar i
favör av mest fattig”, den pläderade förbudKi-moonen.
Partnerskap bör, secondly, stöttas, i synnerhet, genom att skapa ett världspartnerskap för jordbruk och matsäkerhet.
Avslutningsvis är det nödvändigt att ge till länderna som behöver något en tillgängligare yttre hjälp. ”Men, om vi inte har
en pålitlig finansiell mekanism, de inte-kommna pengarna som ska”, insisterade det.
På avsluta av det bästa sekreteraren - allmänna tackade Spanien för hans gåva av 200 miljon euros årligen över fem år för
hungerlättnaden i världen som inviterar de andra giversna att göra på samma sätt. Åtminstone gjorde 15 länder
löften av gåvan som var tekniska bistå och politisk service för att avlägsna hungern.
källa: http://www.un.org/french/newscentre/pdf/2009/27012009Fr.pdf
Кругло рукоплескания: Сброс голода в мире должен возвратить в foreground приоритетов
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Кругло рукоплескания: Сброс голода в мире должен возвратить в
foreground приоритетов
27-ое января - миллиард людск терпит от голода в настоящее время, deplored
вторник Генеральный секретарь ООН UNO, Ki-луны запрета, в Madrid, где он пригласил для того чтобы заменить
вопрос с foreground спасибо приоритетов надежные механизмы финансирования.
«Тогда как рост цен, мы унесли увеличение в гуманном
действии срочно без предшествовать против голода и недоедания» в 2008, point out
г-н. Кругло рукоплескания во время верхней части на кризисе еды продолжал в испанской столице.
Но не достаточно: в 2008, Организация Объединенных Наций и сообществ не могли препровождать
семян и позем к всем малым хуторянин которым было нужно некоторое на 2 сезона для хлебоуборки, она
настояла.
Было соотвествующе что необходимо было нужно более эффективный механизм координации достигнуть что пункт, перед подвергать действию заключения
группы в составе первоклассные эксперты на кризисе еды, установил вверх в прошлом году.
«Обязательно параллельно установить вверх измерения против голода и улучшить продовольственную безопасность, для того чтобы расширить
социальная защищенность самого уязвимого, улучшить сельскохозяйственную продукцию и сделать TAK, CTO механизмы обмена будут действовать в
благосклонности самого плохого», Ki-луна запрета pled.
Партнерства должны, secondly, быть поддержаны, в частности путем создавать партнерство мира для земледелия и продовольственной безопасности.
Последн, обязательно снабдить страны которым нужно некоторое более доступная внешняя помощь. «Но если мы не имеем
надежный финансовохозяйственный механизм, то деньг не придет», оно настояла.
На конце верхней части, Генеральный секретарь ООН возблагодарило Испанию для его подарка 200 миллионов euros per annum над 5 летами для
сброса голода в мире, приглашая других дателей сделать in the same way. По крайней мере 15 стран сделали
посылы подарка, технической помощи и политической поддержки исключить голод.
источник: http://www.un.org/french/newscentre/pdf/2009/27012009Fr.pdf
De officiële afkondiging: De bestrijding van in de wereld moet aan het eerste niveau van de prioriteiten terugkomen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De officiële afkondiging: De bestrijding van in de wereld moet aan het eerste
niveau van prioriteiten voor 27
januari terugkomen - Een miljard wezen menselijk lijden momenteel aan de honger, dinsdag
de Secretaris-generaal van UNO, Officiële afkondiging Ki-moon, in Madrid betreurd, waar hij heeft verzocht om de vraag
op het eerste niveau van de prioriteiten terug te zetten dank zij betrouwbare financieringsmechanismen.
„Terwijl de prijzen stegen, hebben wij een groei van de dringende humanitaire
actie zonder precedent tegen de honger verwezenlijkt en de ondervoeding“ in 2008, heeft de Heer
herhaald. Officiële afkondiging bij de top over de voedselcrisis die in de Spaanse hoofdstad plaatsvond.
Maar het is niet voldoende: in 2008 hebben de Verenigde Naties en de internationale gemeenschap niet in staat geweest om toe te sturen
zaden en meststoffen aan heeft alle kleine ondernemers die eraan behoefte voor twee seizoenen van oogst hadden,
aangedrongen.
Men is raadzaam geweest dat men een meer efficiënt mechanisme van coördinatie nodig had om erin te slagen, alvorens de conclusies van
de deskundigengroep van hoog niveau over de voedselcrisis uiteen te zetten, opgesteld het vorig jaar.
„Men moet parallel hiermee maatregelen tegen de honger opstellen en om de voedselveiligheid te verbeteren, de sociale bescherming
uit te breiden van het kwetsbaarst, de landbouwproductie verbeteren en ervoor zorgen dat de uitwisselingsmechanismen ten gunste
van het armst“ werken, heeft de Officiële afkondiging Ki-moon gepleit.
Men moet, ten tweede, partnerships ondersteunen, met name door een Wereldpartnership voor de landbouw en de voedselveiligheid te creëren.
Uiteindelijk moet men aan de landen leveren die eraan behoefte een toegankelijkere buitenlandse hulp hebben. „Maar als wij geen betrouwbaar
financieel mechanisme hebben, zal het geld niet“ komen, er aangedrongen.
Na afloop van de top, heeft de Secretaris-generaal Spanje van zijn gift van 200 miljoen euro per jaar op vijf jaar voor
de bestrijding van in de wereld bedankt, die de andere schenkers vraagt om hetzelfde te doen. Minstens 15 landen hebben beloftes
van gift, technische bijstand en politieke steun om de honger gedaan uit te schakelen.
de bron: http://www.un.org/french/newscentre/pdf/2009/27012009Fr.pdf
مستديرة من تصفيق: الحالة جوع راحة في العالم ينبغي رجعت في الأماميّة من الأولويات
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مستديرة من تصفيق: الحالة جوع راحة في العالم ينبغي رجعت في
الأماميّة من الأولويات
يناير - كانون الثّاني 27 - يعاني بليون يكون إنسانيّة من الحالة جوع [أت برسنت], يستنكر
يوم الثلاثاء الأمين عامّ منظّمة أمم متّحدة, حالة حظر [كي-موون], في مدريد, حيث هو دعا أن يستبدل
السؤال مع أماميّة من الشكور [بريوريتيس] إلى آلية موثوقة تمويل.
"حيث أنّ السعرات زادوا, وفى نحن زيادة في العمل إنسانيّة
بشكل عاجل دون يتقدّم ضدّ الحالة جوع وحالة سوء تغذية" في 2008, يشار
[مر.]. مستديرة من تصفيق [أت ث تيم وف] الأعلى على ال [فوود كريسس] أيّ باشر في الرأس مال إسبانيّة.
غير أنّ ليس هو كاف: في 2008, [ب] الالأمم المتّحدة والالمجتمع الدولي لم يمكن أن يرسل
من البذرات ومن [منورس] إلى [ألّ ث] [فرمرس] صغيرة الذي احتاج بعض لاثنان فصول لحصاد, هو
ألحّ.
هو كان مناسبة أنّ احتاج واحدة أكثر آلية فعّالة تنسيق أن يبلغ أنّ نقطة, قبل يعرض الاستنتاجات من
المجموعة من خبيرات رفيع المستوى على ال [فوود كريسس], ثبت فوق [لست ر].
"هو ضروريّة في المتوازي أن يثبت فوق قياسات ضدّ الحالة جوع وأن يحسن طعام أمان, أن يوسّع الحماية اجتماعيّة
من أكثر حصينة, أن يحسن ال [أغريكلتثرل برودوكأيشن] وأن يجعل [س ثت] الآلية التبادل يعملون في
معروفة من فقيرة", حالة حظر [بلد] [كي-موون].
مشاركات سوفت, ثانيّا, كنت ساندت, [إين برتيكلر] ب يخلق عالم مشاركة لزراعة وطعام أمان.
أخيرا, هو ضروريّة أن يزوّد إلى البلاد أيّ يحتاج بعض أكثر يتيسّر مساندة خارجيّة. "غير أنّ إن نحن لا نتلقّى
آلية موثوقة ماليّة, لن يأتي المال", هو ألحّ.
في النهاية من الأعلى, شكر الأمين عامّ إسبانيا لهبته من 200 مليون يورو سنويّا على خمسة سنون
لالحالة جوع راحة في العالم, يدعو الأخرى معط أن يجعل [إين ث سم وي]. على الأقلّ 15 جعل
بلاد وعود من هبة, [تشنيكل يد] ودعم سياسيّة أن يزيل الحالة جوع.
مصدر: http://www.un.org/french/newscentre/pdf/2009/27012009Fr.pdf
|
|
| January 28, 2009 | 4:45 PM |
|
|
 |
Trafic d'enfants au Cameroun
Related to country: Cameroon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Ce texte juste pour vous permettre de lire cette article relevant l'existence du phénomène de trafic des enfants au Cameroun et dans les pays voisins, le Cameroun en dehors d'être un pays pourvoyeur d'enfants, sert aussi comme pays de transit pour des pays voisins, pour des enfants enlevés d'autres pays.
________________________________________________________________________________
Kribi : 54 passagers d'une embarcation échappent à la mort
Écrit par Joseph ABENA ABENA
De lourds soupçons de trafic d'enfants pèsent sur l'équipage.
"L'état de cette pirogue donne des frissons". C'est en ces termes que le procureur de la République près les tribunaux de Kribi a qualifié l'embarcation qui a échoué hier matin au large de Kribi. C'était lors d'une séance de travail que le préfet de l'Océan a présidé suite à l'accident.
L'embarcation artisanale a échoué à la plage de Londji, à 10 km environ de la ville de Kribi. Les cris de détresse se sont répandus dans le petit village. "Nous avons commencé à lutter contre la mort en haute mer, car certaines planches avaient déjà cédé, et l'eau entrait de toute part", témoigne un Camerounais membre de l'équipage.
L'embarcation est partie du Bénin et a fait escale au Nigeria, avant de poursuivre le voyage samedi dernier avec comme destination finale le Gabon. Elle avait à bord 54 personnes dont 24 Béninois, 11 Nigerians, 10 Ghanéens, 7 Burkinabés, 1 Maliens, et 1 Camerounais. On pouvait compter 16 jeunes filles de 7 à 20 ans et 2 petits garçons de 3 et 5 ans. Selon les autorités locales, Sur les 54 passagers, 51 n'ont pas de pièces d'identification.
Le préfet de l'Océan, accompagné du procureur de la République, du sous préfet de Kribi et des forces de maintien de l'ordre est descendu sur les lieux de l'accident. Les 54 victimes ont été casées au centre de santé intégré de Londji, où elles ont reçu un examen médical révélant un état de santé satisfaisant.
Toutefois, plusieurs observateurs sont unanimes sur l'hypothèse d'un trafic des enfants. Ils étaient au nombre de 18 dans l'embarcation. "Il s'agit d'un cas de trafic d'enfants avec le réseau qui part du Bénin, traverse la plaque tournante du Nigeria avec pour point de chute le Gabon", pense le délégué départemental des Affaires sociales de l'Océan, Bernard Dieudonné Ngué. Dans l'urgence, il a distribué du pain, de l'eau et des sardines aux rescapés. Deux ans auparavant, un naufrage avait eu lieu sur la même plage faisant 275 morts.
_________________________________________________________________________________
Nous pensons que beaucoup de choses restent à faire tant au niveau des gouvernement qu'au niveau des organisations de lutte contre le trafic des enfants pour faire reculer le fléau.
Nous en appelons aux soutiens des uns et des autres pour faire stopper le phénomène dans nos régions.
Tráfico de niños en el Camerún
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Este texto exactamente para permitirles leer este artículo que destaca la existencia del fenómeno de tráfico de los niños en Camerún y en los países vecinos, el Camerún fuera de ser un país abastecedor de niños, sirve también como país de tránsito para países vecinos, para niños retirados de otros países.
________________________________________________________________________________
Kribi: 54 pasajeros de una embarcación escapan a la muerte
Escrito por José ABENA ABENA
Pesadas sospechas de tráfico de niños pesan sobre la tripulación.
“El estado de esta piragua reparto de los escalofríos”. Es en estos términos que el fiscal cerca los tribunales de Kribi calificaron la embarcación que falló ayer por la mañana frente a la costa de Kribi. Era en una sesión de trabajo que el prefecto del Océano presidió a raíz del accidente.
La embarcación artesanal falló a la gama de Londji, a 10 km aproximadamente de la ciudad de Kribi. Los gritos de desamparo se extendieron en el pequeño pueblo. “Comenzamos a luchar contra la muerte en pleamar, ya que algunos tableros ya habían cedido, y el agua entraba de toda parte”, da prueba a un Camerunés miembro de la tripulación.
La embarcación fue de Benín e hizo escala en Nigeria, antes de proseguir el viaje sábado pasado con destino final Gabón. Tenía a bordo 54 personas incluidos 24 Benineses, 11 Nigerianos, 10 Ganeanos, 7 De Burkina-Fasso, 1 Maliense, y 1 Camerunés. Se podían contar con a 16 jóvenes muchachas de 7 a 20 años y 2 pequeños muchachos de 3 y 5 años. Según las autoridades locales, sobre los 54 pasajeros, 51 no tienen partes de definición.
El prefecto del Océano, acompañado del fiscal, de bajo prefecto de Kribi y las fuerzas de mantenimiento del orden descendió en los lugares del accidente. Se archivó a las 54 víctimas en el centro de salud integrado de Londji, donde recibieron un examen médico que revelaba un estado de salud satisfactorio.
No obstante, varios observadores son unánimes sobre la hipótesis de un tráfico de los niños. Eran 18 en la embarcación. “Se trata de un caso de tráfico de niños con la red que va de Benín, cruza la placa giratoria de Nigeria con para punto de caída Gabón”, piensa el delegado departamental de los Asuntos sociales del Océano, Bernard Dieudonné Ngué. En la urgencia, distribuyó pan, el agua y sardinas a los supervivientes. Dos años antes, un naufragio había tenido lugar sobre la misma gama que hacía 275 muertes.
_________________________________________________________________________________
pensamos que muchas cosas quedan por hacer tanto en el Gobierno como en las organizaciones de lucha contra el tráfico de los niños para hacer retroceder la plaga.
Llamamos en apoyos de los unos y de los otros para hacer par el fenómeno en nuestras regiones.
Traffico di bambini in Camerun
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Questo testo appena per permettervi di leggere questo articolo che rileva l'esistenza del fenomeno di traffico dei bambini in Camerun e nei paesi vicini, il Camerun oltre ad essere un paese fornitore di bambini, serve anche come paese di transito per paesi vicini, per bambini tolti di altri paesi.
________________________________________________________________________________
Kribi: 54 passeggeri di una barca sfuggono alla morte
scritto da parte di Joseph ABENA ABENA
Sospetti pesanti di traffico di bambini pesano sull'equipaggio.
“Lo stato di questa pirogue distribuzione dei brividi„. È in questi termini che il procuratore della repubblica vicino i tribunali di Kribi hanno qualificato la barca che è fallito ieri mattina all'ampio di Kribi. Era in occasione di una seduta di lavoro che il préfet dell'oceano ha presieduto in seguito all'incidente.
La barca artigianale è fallita alla spiaggia di Londji, a 10 km circa della città di Kribi. I grida d'emergenza si sono diffusi nel piccolo villaggio. “Abbiamo iniziato a lottare contro la morte in alto mare, poiché alcune tavole avevano già ceduto, e l'acqua entrava di qualsiasi parte„, testimonia un Camerunese membro dell'equipaggio.
La barca è partita dal Benin ed ha fatto scalo in Nigeria, prima di proseguire il viaggio sabato scorso con destinazione finale il Gabon. Aveva a bordo 54 persone di cui 24 Béninois, 11 nigeriani, 10 abitanti del Ghana, 7 di Burkina Fasso, 1 Maliens, e 1 Camerunese. Si potevano contare 16 giovani donne di 7 a 20 anni e 2 piccoli ragazzi di 3 e 5 anni. Secondo gli enti locali, sui 54 passeggeri, 51 non hanno parti d'identificazione.
Il préfet dell'oceano, accompagnato dal procuratore della repubblica, di sotto préfet di Kribi e delle forze di mantenimento dell'ordine è sceso sui luoghi dell'incidente. Le 54 vittime sono state archiviate al centro di salute integrato di Londji, dove hanno ricevuto un esame medico che rivela uno stato di salute soddisfacente.
Tuttavia, molti osservatori sono unanimi sull'ipotesi di un traffico dei bambini. Erano 18 nella barca. “Si tratta di un caso di traffico di bambini con la rete che parte dal Benin, attraversa il perno della Nigeria con per punto di caduta il Gabon„, pensa il delegato dipartimentale degli affari sociali dell'oceano, Bernard Dieudonné Ngué. Nell'urgenza, ha distribuito pane, l'acqua e sardine ai rescapés. Due anni prima, un naufragio aveva avuto luogo sulla stessa spiaggia che fa 275 morti.
_________________________________________________________________________________
pensiamo che molte cose rimangano da fare tanto al livello del governo che al livello delle organizzazioni di lotta contro il traffico dei bambini per fare arretrare la peste.
Ne chiamiamo ai sostegni degli uni e degli altri per fare fermare il fenomeno nelle nostre regioni.
Kindverkehr in Kamerun
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dieser Text soeben, um Ihnen zu erlauben, diesen Artikel zu lesen, der die Existenz des Verkehrsphänomens der Kinder in Kamerun und in den, Kamerun außer ein Land Kindlieferant Nachbarländern zu sein hervorhebt, dient auch als Transitland für Nachbarländer, für weggenommene Kinder anderer Länder.
________________________________________________________________________________
Kribi: 54 Passagiere eines Bootes entgehen dem Tod
Schriftstück durch Joseph ABENA ABENA
Ein schwerer Verdacht auf Kindverkehr wiegt auf der Mannschaft.
„Der Stand dieser Gebepiroge der Schauder“. Es ist in diesen Begriffen, daß der Staatsanwalt der Republik nahe die Gerichte von Kribi das Boot qualifiziert hat, das gestern Morgen am breiten von Kribi gescheitert ist. Es war auf einer Arbeitssitzung, daß der Präfekt des Ozeans Folge am Unfall vorgesessen hat.
Das handwerkliche Boot ist am Strand von Londji an 10 km ungefähr der Stadt von Kribi gescheitert. Die Notschreie haben sich im kleinen Dorf verbreitet. „Wir haben begonnen, den Tod auf hoher See zu bekämpfen, denn einige Bretter hatten bereits gelassen, und das Wasser ging von jedem Teil hinein“, bezeugt einen Kameruner Mitglied der Mannschaft.
Das Boot ist von Benin weggegangen und machte Aufenthalt in Nigeria, bevor es die Reise letzten Samstag verfolgte, mit als Endbestimmung Gabun. Sie hatte an Bord 54 Personen, darunter 24 Benineseen, 11 nigerianische, 10 Ghaneser, 7 Burkina Fasso, 1 malische und 1 Kameruner. Man konnte 16 junge Mädchen von 7 bis 20 Jahre und 2 kleinen Jungen von 3 und 5 Jahren zählen. Gemäß den Gemeinden auf den 54 Passagieren haben 51 keine Identifikationsstücke.
Der Präfekt des vom Staatsanwalt der Republik begleiteten Ozeans, von unter Präfekt von Kribi und mit den Kräften der Aufrechterhaltung des Befehls ist auf den Orten des Unfalles herabgestiegen. Die 54 Opfer sind im integrierten Gesundheitszentrum von Londji eingeordnet worden, wo sie eine medizinische Prüfung erhalten haben, die einen zufriedenstellenden Gesundheitsstand enthüllt.
Allerdings sind mehrere Beobachter auf der Hypothese eines Verkehrs der Kinder einstimmig. Sie waren an der Zahl von 18 im Boot. „Es handelt sich um einen Kindverkehrsfall mit dem Netz, das von Benin weggeht, die Drehscheibe Nigerias mit für Fallpunkt durchquert Gabun“, den Abteilungsdelegierten von sozialen Angelegenheiten des Ozeans denkt, Bernard Dieudonné Ngué. In der Dringlichkeit hat er Brot verteilt, Wasser und Sardinen an den überlebenden. Zwei Jahre zuvor hatte ein Schiffbruch auf demselben Strand stattgefunden, der 275 Tote macht.
_________________________________________________________________________________
denken wir, daß viele Sachen bleiben, sowohl bei der Regierung als auch bei den Organisationen der Bekämpfung des Verkehrs der Kinder zu machen, um die Plage zurückgehen zu lassen.
Wir davon rufen zu den Unterstützungen einer und der anderen auf, um das Phänomen in unseren Regionen anhalten zu lassen.
Tráfego de crianças no Camarões
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Este texto exactamente para permitir-vos ler este artigo que assinala a existência do fenómeno de tráfego das crianças no Camarões e nos países vizinhos, o Camarões fora de ser um país fornecedor de crianças, serve também como países de trânsito para países vizinhos, para crianças retiradas de outros países.
________________________________________________________________________________
Kribi: 54 passageiros de um barco escapam à morte
Escrito por Joseph ABENA ABENA
Pesadas suspeitas de tráfego de crianças pesam sobre a tripulação.
“O estado este pirogue tratamento dos estremecimentos”. É estes em termos que procureur da República perto os tribunais de Kribi qualificaram o barco que tem encalhado ontem manhã fora Kribi. Era aquando de uma sessão de trabalho que o prefeito do Oceano presidiu na sequência do acidente.
O barco artesanal encalhou à praia de Londji, à 10 Km cerca de da cidade de Kribi. Os gritos de aflição espalharam-se na pequena aldeia. “Começamos a lutar contra a morte em elevado mar, porque certas tábuas já tinham rendido, e a água entrava de qualquer parte”, testemunha Camerounais membro da tripulação.
O barco partiu do Benim e fez escala no Nigéria, antes de prosseguir a viagem sábado passado com destino final o Gabão. Tinha à bordo 54 pessoas das quais 24 Benineses, 11 Nigerianos, 10 Ganeses, 7 Burkinabés, 1 Maliano, e 1 Camerounais. Podia-se contar 16 jovens raparigas de 7 para 20 anos e de 2 pequenos rapazes de 3 e 5 anos. De acordo com as autoridades locais, sobre os 54 passageiros, 51 não têm peças de identificação.
O prefeito do Oceano, acompanhado procureur da República, sob prefeito de Kribi e as forças de manutenção da ordem desceu sobre os lugares do acidente. As 54 vítimas foram postas em ordem ao centro de saúde integrado de Londji, onde receberam um exame médico que revela um estado de saúde satisfatório.
No entanto, vários observadores são unânimes sobre a hipótese de um tráfego das crianças. Estavam ao número de 18 no barco. “Trata-se de um caso de tráfego de crianças com a rede que parte do Benim, atravessa a placa rotativa da Nigéria com para ponto de queda o Gabão”, pensa o delegado departamental dos Assuntos sociais do Oceano, Bernard Dieudonné Ngué. Na urgência, distribuiu pão, a água e sardinhas aos sobreviventes. Dois anos anteriormente, naufrage tinha tido lugar sobre a mesma praia que faz 275 mortes.
_________________________________________________________________________________
pensamos que muitas coisas permanecem fazer tanto à nível do governo que a nível à nível das organizações de luta contra o tráfego das crianças para fazer recuar a calamidade.
Chamamos aos apoios dos uns e os outro para fazer parar o fenómeno nas nossas regiões.
Traffic of children in Cameroun
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
This text right to enable you to read this article raising the existence of the phenomenon of traffic of the children in Cameroun and in the close countries, Cameroun apart from being a country provider of children, is also useful like country of transit for nearby countries, for removed children of other countries.
________________________________________________________________________________
Kribi: 54 passengers of a boat escape dead
Écrit by Joseph ABENA ABENA
Heavy suspicions of traffic of children weigh on the crew.
“The state of this dugout gives shivers”. It is in these terms that the public prosecutor close the courts of Kribi qualified the boat which failed broad yesterday morning of Kribi. It was at a working session that the prefect of the Ocean chaired following the accident.
The artisanal boat failed the beach of Londji, to approximately 10 km of the town of Kribi. The cries of distress were spread in the small village. “We started to fight against death in open sea, because certain boards had already yielded, and water entered of any share”, testifies a Cameronian member to the crew.
The boat left Benign and made stopover in Nigeria, before continuing the voyage last Saturday with like final destination Gabon. It had on board 54 people including 24 Beninese, 11 Nigerians, 10 Ghanaians, 7 Burkinabes, 1 Malians, and 1 Cameronian. One could count 16 girls from 7 to 20 years and 2 little boys of 3 and 5 years. According to local authorities', On the 54 passengers, 51 does not have parts of identification.
The prefect of the Ocean, accompanied by, under prefect of Kribi and of the gripping force public prosecutor of the order is descended on the spot from the accident. The 54 victims were put in the integrated center of health of Londji, where they received a medical examination revealing a satisfying health.
However, several observers are unanimous on the assumption of a traffic of the children. They were 18 in the boat. “It is about a case of traffic of children with the network which leaves Benign, crosses the hinged plate of Nigeria with for point of fall Gabon”, thinks the departmental delegate of the social Affairs of the Ocean, Bernard Dieudonné Ngué. In the urgency, it distributed bread, water and sardines with the survivors. Two years before, a shipwreck had taken place on the same beach making 275 dead.
_________________________________________________________________________________
We think that many things remain to be made as well on the level of the government as on the level of the organizations of fight against the traffic of the children to make move back the plague.
We call some with the supports of the ones and others to make stop the phenomenon in our areas.
Trafikera av barn i Cameroun
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Denna text möjliggör rakt till dig för att läsa denna artikel som lyfter existensen av fenomen av, trafikerar av barnen i Cameroun och i de nära länderna, Cameroun frånsett som är en landsfamiljeförsörjare av barn, är det användbara lika landet av genomreser också för närliggande länder, för borttagna barn av andra länder.
________________________________________________________________________________
Kribi: 54 passagerare av en fartygflykt döda
Écrit av Joseph ABENA ABENA
Skurkrollmisstankar av trafikerar av barn väger på besättningen.
”Ger det statligt av denna dugout darrningar”. Det är i dessa benämner det det offentliga åklagareslutet de kvalificerade domstolarna av Kribi fartyget som missade bred gårdagmorgon av Kribi. Det var på en funktionsduglig period som prefekten av hav varade ordförande vid efter olyckan.
Artisanalfartyget missade stranden av Londji, till ungefärligt 10 km av townen av Kribi. Skriken av nödläge var spridda i den små byn. ”Startade vi att slåss mot död i det öppna havet, därför att bestämt stiger ombord hade redan givit, och att bevattna skrev in av någon aktie”, vitsordar en Cameronian medlem till besättningen.
Fartyget lämnade godartad och gjord anhalt i Nigeria, innan det fortsatte resajumbolördagen med den lika finaldestinationen Gabon. Det hade ombord 54 folk däribland 24 beninier, 11 Nigerians, 10 ghananer, 7 Burkinabes, Malians 1 och 1 Cameronian. En kunde räkna 16 flickor från 7 till 20 år och 2 pyser av 3 och 5 år. Enligt lokalen authorities', på de 54 passagerarna har 51 inte delar av ID.
Prefekten av hav som by medföljs, under prefekt av Kribi och av den gripa offentliga åklagare för styrka av beställa, stigs ned på fläcken från olyckan. De 54 offren sattes i det inbyggt centrerar av vård- av Londji, var de mottog en medicinsk undersökning som avslöjer tillfredsställa som var vård-.
Emellertid är flera observatörer enhälliga på antagandet av en trafikera av barnen. De var 18 i fartyget. ”Är det om ett fall av trafikerar av barn med knyta kontakt, som lämnar godartat, korsar försedd med gångjärn pläterar av Nigeria med för pekar av nedgången Gabon”, funderare den avdelnings- delegaten av de sociala angelägenheterna av hav, Bernard Dieudonné Ngué. I angelägenheten bevattnar det utdelat bröd, och sardines med överlevandearna. Två år för, hade ett skeppsbrott ägt rum på den samma döda stranddanandet 275.
_________________________________________________________________________________
oss funderare att många saker återstår att göras som väl på det jämnt av regeringen som på det jämnt av organisationarna av slagsmål mot trafikera av barnen som gör flyttningbaksida epidemin.
Oss appell några med servicen av de och andra som gör stopp fenomen i våra områden.
Движение детей в Камеруне
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Этим правом текста позволить вы прочитать эту статью поднимая существование явления движения детей в Камеруне и в близких странах, Камеруне отдельно от быть provider страны детей, также полезно как страна транзита для близрасположенных стран, для, котор извлекли детей других стран.
________________________________________________________________________________
Kribi: 54 пассажира шлюпки избегают мертвое
Écrit Иосиф ABENA ABENA
Тяжелые подозрения движения детей весят на экипаже.
«Положение этого dugout дает shivers». Оно в эти термины что конец общественного обвинителя суды Kribi квалифицировал шлюпку потерпела неудачу обширное вчерашнее утро Kribi. Оно было на работая встрече prefect океана предводительствовало следовать за аварией.
Шлюпка artisanal потерпела неудачу пляж Londji, до приблизительно 10 километров городка Kribi. Выкрики дистресса были распространены в малом селе. «Мы начали воевать против смерти в открытого море, потому что одни доски уже произвели, и вода вошла любой доли», свидетельствует член Cameronian к экипажу.
Шлюпка оставила Benign и сделанное stopover в Нигерию, перед продолжать рейс последняя суббота с как окончательным назначением Габоном. Оно имело на 54 людях включая 24 Beninese, 11 Nigerians, 10 Ghanaians, 7 Burkinabes, Malians 1, и 1 Cameronian. Одно было в состоянии подсчитать 16 девушок от 7 до 20 лет и 2 маленьких мальчика 3 и 5 лет. Согласно местному authorities', на 54 пассажирах, 51 не имеют части идентификации.
Prefect океана, сопровоженное мимо, под prefect Kribi и gripping общественного обвинителя усилия заказа спущено на пятно от аварии. 54 жертвы были положены в интегрированный центр здоровья Londji, где они получили судебно-медицинская экспертиза показывая удовлетворяя здоровье.
Однако, несколько наблюдателей единомысленны на предположении движения детей. Они были 18 в шлюпке. «Оно о случае движение детей с сетью выходит Benign, пересекает прикрепленную на петлях плиту Нигерии с для пунктом падения Габона», думает ведомственный уполномоченный представитель социальных дел океана, Бернард Dieudonné Ngué. В срочности, оно распределило хлеб, воду и сардин с survivors. За 2 лет до, кораблекрушение осуществило на таком же пляже делая 275 мертво.
_________________________________________________________________________________
мы думаем что остают, что сделаны много вещей также на уровне правительства как на уровне организаций драки против движения детей для того чтобы сделать движением назад чуму.
Мы вызываем некоторое с поддержками одних и других для того чтобы сделать стопом явление в наших OBLASTях.
Handel van kinderen in Kameroen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Deze tekst net om u om dit artikel toe te laten te lezen dat het bestaan van het verschijnsel van handel van de kinderen in Kameroen en in de naburige landen, Kameroen buiten een land leverancier van kinderen zijn vaststelt, dient eveneens als landen van doorvoer voor naburige landen, voor weggenomen kinderen van andere landen.
________________________________________________________________________________
Kribi: 54 passagiers van een bootje ontsnappen aan de dood
Geschrift door Joseph ABENA ABENA
Zware verdenkingen van handel van kinderen wegen op de bemanning.
„De stand van dit pirogue verdeling van de rillingen“. Het is in deze termen dat de procureur van de Republiek dichtbij de rechtbanken van Kribi het bootje heeft gekwalificeerd dat gisteren ochtend voor kust van Kribi niet is geslaagd. Het was bij een werkbijeenkomst dat de prefect van de Oceaan vervolg aan het ongeval heeft voorgezeten.
Het ambachtsbootje is aan het strand van Londji, aan 10 km ongeveer van de stad Kribi niet geslaagd. De schreeuwen van wanhoop hebben zich in het kleine dorp verspreid. „Wij zijn beginnen de dood in hoge zee te bestrijden, want bepaalde planken hadden reeds toegegeven, en het water ging van elk aandeel“ in, getuigt een Kameroener bemanningslid.
Het bootje is van Benin vertrokken en tussenlanding in Nigeria, alvorens de reis afgelopen zaterdag met als definitieve bestemming gedaan voort te zetten Gabon. Zij had aan boord 54 personen waarvan 24 Inwoners van Belize, 11 Nigeriaans, 10 Ghanezen, 7 Burkina Fasso, 1 Maliens, en 1 Kameroener. Men kon 16 jonge meisjes van 7 tot 20 jaar en 2 kleine jongens van 3 en 5 jaar tellen. Volgens de plaatselijke autoriteiten, op de 54 passagiers, hebben 51 geen stukken van identificatie.
De prefect van de Oceaan, van de procureur van de Republiek wordt vergezeld, van onder prefect die van Kribi en de krachten van ordehandhaving is op de plaatsen van het ongeval naar beneden gegaan. De 54 slachtoffers werden in het geïntegreerdep centrum van gezondheid van Londji geplaatst, waar zij een geneeskundig onderzoek hebben ontvangen dat een bevredigende gezondheidstoestand openbaart.
Evenwel zijn verschillende waarnemers unaniem op de veronderstelling van een handel van de kinderen. Zij waren ten getale 18 in het bootje. „Het gaat om een geval van handel van kinderen met het netwerk dat van Benin vertrekken, de draaiplaat van Nigeria met voor dalingspunt Gabon“ oversteken, de departementale vertegenwoordiger van de sociale Zaken van de Oceaan denken, Bernard Dieudonné Ngué. In de urgentie, heeft hij brood, water en sardines aan rescapés verdeeld. Twee jaar eerst, had een schipbreuk plaatsgevonden op hetzelfde strand doend 275 doden.
_________________________________________________________________________________
geloven wij dat vele dingen vallen zowel op het niveau van de regering als op het niveau van de organisaties van bestrijding van de handel van de kinderen te doen om de plaag te laten achteruitgaan.
Wij doen op de steun van enen en de anderen een beroep om het verschijnsel in onze gebieden te laten stoppen.
حركة مرور الأطفال في كامرون
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هذا نص حق أن يمكّن أنت أن يقرأ هذا مادة يرفع الوجود من الظاهر الحركة مرور من الأطفال في كامرون وفي البلاد قريبة, كامرون [أبرت فروم] يكون بلد مزود الأطفال, أيضا مفيدة مثل [كونتري وف ترنست] لبلاد قريبة, ل يزال أطفال من أخرى بلاد.
________________________________________________________________________________
[كريبي]: 54 يهرب مسافرات من زورق [كريت] ميّتة
ب [جوسف] [أبنا] [أبنا]
يزن توهمات ثقيلة حركة مرور الأطفال على الطاقم بحّارة.
"يعطي الدولة من هذا مخبأ رجف". هو في هذا عبارات أنّ العامّة مدعية نعت ختام المحاكم [كريبي] الزورق أيّ [فيلد] [يستردي مورنينغ] واسعة [كريبي]. هو كان في يعمل جلسة أنّ المحافظة من المحيط ترأّس يتبع الحادث.
ال [أرتيسنل] [فيلد] زورق الشاطئ [لوندجي], إلى تقريبا 10 [كم] من المدينة [كريبي]. نشرت الصرخات الضائق كان في القرية صغيرة. "بدأ نحن أن يتنازع ضدّ موت في [أبن سا], لأنّ لوند مؤكّدة تلقّى سابقا أنتجوا, وماء دخل من أيّ سهم", يشهد [كمرونين] عضوة إلى الطاقم بحّارة.
الزورق يترك حميدة ويجعل [ستوبوفر] في نيجيريا, قبل يستمرّ السفر يوم السّبت متأخّرة مع مثل غاية نهائيّة غابون. هو تلقّى [أن بوأرد] 54 الناس بما في ذلك 24 [بنينس], 11 نيجيريّ, 10 [غنين], 7 [بوركينبس], 1 مالي, و1 [كمرونين]. واحدة استطاع عددت 16 بنات من 7 إلى 20 سنون و2 فتى صغيرة من 3 و5 سنون. وفقا ل [أوثوريتيس',] محلّية على ال 54 مسافرات, لا يتلقّى 51 أجزاء التحقق.
نزلت المحافظة من المحيط, يرافق جانبا, تحت محافظة [كريبي] ومن ال [غريبّينغ] قوة مدعية عامّة من الأمر على البقعة من الحادث. ال 54 وضعت ضحايا كان في ال يضمّد مركز الصحة [لوندجي], حيث هم استلموا فحص طبيّة يكشف يرضي صحة.
مهما, عدّة ملاحظات إجماعيّة على الافتراض من حركة مرور من الأطفال. هم كانوا 18 في الزورق. "هو حول حالة الحركة مرور الأطفال مع الشبكة أيّ يترك حميدة, يعبر ال يدار لوحة نيجيريا مع لنقطة السقوط غابون", يفكّر المندوبة إداريّة من ال [سسل فّير] من المحيط, برنارد [دييودونّ] [نغ]. في الإلحاح, وزّع هو خبز, ماء وسردينات مع الباقيات. اثنان سنون قبل, كان حطام سفينة قد تمّ على ال نفسه شاطئ يجعل 275 ميّتة.
_________________________________________________________________________________
يفكّر نحن أنّ كثير أشياء يبقون أن يكون جعلت أيضا على المستوى من الحكومة بما أنّ على المستوى من التنظيمات المعركة ضدّ الحركة مرور من الأطفال أن يجعل حركة إلى الخلف الطاعون.
نحن ندعو بعض مع الدعامات من الأحد وأخرى أن يجعل موقف الظاهر في مناطقنا.
|
|
|
|
 |
Le travail et le trafic des enfants au Cameroun.
Related to country: Cameroon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Le 12 Juin 2008, se célèbre la 7eme édition de la Journée Mondiale contre le Travail des Enfants.
En rappel, les articles 1er de la Convention Relative aux Droits de l'Enfant ( http://www.unicef.org/voy/french/explore/rights/explore_157.html) et 2 de la Convention N° 182 ( http://www.tripalium.com/bienvenue/legislation/OIT-ENFANTS1.htm) de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiat en vue de leur élimination définissent l'enfant comme tout être humain âgé de moins 18 ans. Etant considérés comme plus vulnérables que tout autre groupe d'âges, les enfants sont particulièrement exposés à l'exploitation et à la violence. C'est ainsi qu'ils font l'objet de trafic à des fins d'exploitations de leur travail. On les utilise à des fins de prostitutions, vente de drogue, domestiques, manœuvres, ouvriers, serveur de bar, etc... Cette triste réalité assimilable à l'esclavage, est empirée par les effets conjugués de la crise économique, l'affaiblissement des liens familiaux et la détresse qui non seulement jettent les enfants dans la rue, mais poussent les parents a confiés leurs enfants à des relations qui sont dans l'ombre des intermédiaires pour des réseaux de trafiquants d'enfants à des fins d'exploitations de leur travail et autres.
Au Cameroun, le phénomène existe bel et bien, et on y a retrouvé à un moment deux types de trafic: le trafic interne et le trafic transfrontalier. Une loi a été voté au Cameroun par l'Assemblée Nationale pour lutter contre ce fléau qui réduit l'être humain en un machin.
Notre combat, c'est donner aux jeunes des outils qui permettront d'aider à stopper ce fléau. Alors luttons contre le trafic et le travail des enfants pour une société plus juste et qui accordent à tous ses enfants les mêmes chances.
Ici quelques liens vers des articles traitant du phénomène au Cameroun.
http://www.cameroon-info.net/cmi_show_news.php?id=5922
http://ipsnews.net/fr/_note.asp?idnews=3179
http://www.rfi.fr/actufr/articles/068/article_37996.asp
El trabajo y el tráfico de los niños en el Camerún.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El 12 de junio de 2008, se celebra la 7.o edición del Día Mundial contra el Trabajo infantil.
En recordatorio, los artículos 1 del Convenio Relativo a los Derechos del Niño ( http://www.unicef.org/voy/french/explore/rights/explore_157.html) y 2 del Convenio N° 182 ( http://www.tripalium.com/bienvenue/legislation/OIT-ENFANTS1.htm) de la OIT relativa a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediato para su eliminación definen al niño al igual que ser humano viejo menor 18 años. Ddase por más vulnerables que cualquier otro grupo de edades, se expone a los niños especialmente a la explotación y a la violencia. Por ello son objeto de tráfico con fines de explotaciones de su trabajo. ¿Se los utiliza con fines de prostituciones, venta de droga, criados, man? obras, obreros, servidor de bar, etc… Esta triste realidad asimilable a la esclavitud, es empeorada por los efectos combinados de la crisis económica, el debilitamiento de los vínculos familiares y el desamparo que no solamente lanza a los niños en la calle, pero empuja a los padres confió a sus niños a relaciones que están en la sombra de los intermediarios para redes de traficantes de niños con fines de explotaciones de su trabajo y demás.
En el Camerún, el fenómeno existe completamente, y se encontraron en un momento dos tipos de tráfico: el tráfico interno y el tráfico transfronterizo. La Asamblea Nacional votó una ley en el Camerún para luchar contra esta plaga que reduce el ser humano en una cosa.
Nuestro combate, es dar a los jóvenes herramientas que permitirán ayudar a par esta plaga. Entonces luchan contra el tráfico y el trabajo infantil para una sociedad más justa y que conceden a todos sus niños las mismas oportunidades.
Aquí algunos vínculos hacia artículos que tratan del fenómeno en el Camerún.
http://www.cameroon-info.net/cmi_show_news.php?id=5922
http://ipsnews.net/fr/_note.asp?idnews=3179
http://www.rfi.fr/actufr/articles/068/article_37996.asp
Il lavoro ed il traffico dei bambini in Camerun.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il 12 giugno 2008, si celebra la 7a edizione del giorno mondiale contro il lavoro dei bambini.
In richiamo, gli articoli 1o della convenzione relativa ai diritti del bambino ( http://www.unicef.org/voy/french/explore/rights/explore_157.html) e 2 della convenzione N° 182 ( http://www.tripalium.com/bienvenue/legislation/OIT-ENFANTS1.htm) del OIT riguardante il divieto delle forme peggiori di lavoro dei bambini e l'azione immediato in previsione della loro eliminazione definisce il bambino come ogni essere umano di meno 18 anni. Essendo considerato come più vulnerabili di qualsiasi altro gruppo di età, i bambini sono particolarmente esposti allo sfruttamento ed alla violenza. Così sono oggetto di traffico allo scopo di sfruttamenti del loro lavoro. Li utilizzano allo scopo di prostituzioni, vendita di droga, servi, man? opere, operai, server di bar, ecc.… Questa realtà triste assimilabile alla schiavitù, è peggiorata dagli effetti combinati della crisi economica, l'indebolimento dei legami familiari e l'emergenza che non soltanto gettano i bambini nella via, ma spingono i genitori ha affidato i loro bambini a relazioni che sono nell'ombra degli intermediari per reti di trafficanti di bambini allo scopo di sfruttamenti del loro lavoro ed altri.
In Camerun, il fenomeno esiste veramente, e vi si sono trovato ad un momento due tipi di traffico: il traffico interno ed il traffico transfrontaliero. Una legge è stata votata in Camerun dall'assemblea nazionale per lottare contro questa peste che riduce l'essere umano in un machin.
Il nostro combattimento, sono dare ai giovani attrezzi che permetteranno di aiutare a fermare questa peste. Allora lottiamo contro il traffico ed il lavoro dei bambini per una società più giusta e che accordano a tutti i suoi bambini le stesse possibilità.
Qui alcuni legami verso articoli che trattano del fenomeno in Camerun.
http://www.cameroon-info.net/cmi_show_news.php?id=5922
http://ipsnews.net/fr/_note.asp?idnews=3179
http://www.rfi.fr/actufr/articles/068/article_37996.asp
Die Arbeit und der Verkehr der Kinder in Kamerun.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Am 12. Juni 2008 feiert sich die 7. Ausgabe des weltweiten Tages gegen die Arbeit der Kinder.
In Rückruf die Artikel 1. des übereinkommens über die Rechte des Kindes ( http://www.unicef.org/voy/french/explore/rights/explore_157.html) und 2 vom übereinkommen N° 182 (definieren http://www.tripalium.com/bienvenue/legislation/OIT-ENFANTS1.htm) des IAO, was das Verbot der schlechtesten Arbeitsformen der Kinder und die Aktion unmittelbar angesichts ihrer Eliminierung betrifft, das Kind als jedes alte menschliche Wesen weniger 18 Jahren. Ansehend verletzbarer als jede andere Altersgruppe sind die Kinder besonders dem Betrieb und der Gewalt ausgesetzt. So sind sie Gegenstand des Verkehrs zum Zweck von Betrieben ihrer Arbeit. Man benutzt sie zum Zweck von Prostitution, Verkauf von Droge, Angestellte, man? Werke, Arbeiter, Barhost usw.… Diese traurige Wirklichkeit, die mit der Knechtschaft assimilierbar ist, wird durch die verbundenen Auswirkungen der wirtschaftlichen Krise, die Schwächung der Familienverbindungen und die Not verschlechtert, die nicht nur die Kinder in der Straße wirft, sondern die Familienmitglieder drängt anvertraut ihre Kinder Beziehungen, die im Schatten der Vermittler für Netze von Kindhändlern zum Zweck der Betriebe ihrer Arbeit und anderer sind.
In Kamerun besteht das Phänomen gut und gerne, und man hat dort zu einem Zeitpunkt zwei Arten von Verkehr wiedergefunden: der Binnenverkehr und der grenzüberschreitende Verkehr. Ein Gesetz ist in Kamerun durch die nationale Versammlung angenommen worden, um gegen diese Plage zu kämpfen, die das menschliche Wesen in einem Ding reduziert.
Unser Kampf, ist es, den Jugendlichen Werkzeuge zu geben, die erlauben werden diese Plage anhalten zu helfen. Bekämpfen dann den Verkehr und die Arbeit der Kinder für eine gerechtere Gesellschaft, und die all ihren Kindern dieselben Chancen gewähren.
Hier einige Verbindungen in Richtung Artikel, die vom Phänomen in Kamerun handeln.
http://www.cameroon-info.net/cmi_show_news.php?id=5922
http://ipsnews.net/fr/_note.asp?idnews=3179
http://www.rfi.fr/actufr/articles/068/article_37996.asp
O trabalho e o tráfego das crianças no Camarões.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O 12 de Junho de 2008, celebra-se a 7.a edição do Dia Mundial contra o Trabalho das Crianças.
Em recordação, os artigos 1 da Convenção Relativa aos Direitos da Criança ( http://www.unicef.org/voy/french/explore/rights/explore_157.html) e 2 da Convenção N° 182 ( http://www.tripalium.com/bienvenue/legislation/OIT-ENFANTS1.htm) da OIT relativa à proibição das piores formas de trabalho das crianças e a acção imediato com o propósito da sua eliminação definem a criança da misma maneira que ser humano idoso menos de 18 anos. Consideradas como mais vulneráveis que qualquer outro grupo de idades, as crianças particularmente são expostas à exploração e a violência. É assim que são objecto de tráfego para explorações do seu trabalho. Utiliza-o-se para prostituições, venda de droga, empregados, man? obras, trabalhadores, servidor de bar, etc.… Esta triste realidade assimilável à escravidão, é agravada pelos efeitos conjugados da crise económica, o enfraquecimento das relações familiares e pela aflição que não somente lançam as crianças na rua, mas empurram os pais confiou as suas crianças à relações que estão na sombra dos intermediários para redes de traficantes de crianças para explorações do seu trabalho e outro.
Ao Camarões, o fenómeno existe bonito e efectivamente, e se reencontraram um momento dois tipos de tráfego: o tráfego interno e o tráfego transfronteiriço. Uma lei foi votada no Camarões pela Assembleia Nacional para lutar contra esta calamidade que reduz estar humano um machin.
O nosso combate, é dar aos jovens instrumentos que permitirão ajudar a parar esta calamidade. Então lutam contra o tráfego e o trabalho das crianças para uma sociedade mais justa e que atribuem todas as à crianças as mesmas possibilidades.
Aqui algumas relações para artigos que tratam do fenómeno no Camarões.
http://www.cameroon-info.net/cmi_show_news.php?id=5922
http://ipsnews.net/fr/_note.asp?idnews=3179
http://www.rfi.fr/actufr/articles/068/article_37996.asp
Child work and traffic in Cameroun.
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
On June 12, 2008, celebrates the 7th edition of the World Day against the Child Work.
In recall, the articles 1st of the Convention on the Rights of the Child ( http://www.unicef.org/voy/french/explore/rights/explore_157.html) and 2 of Convention N° 182 ( http://www.tripalium.com/bienvenue/legislation/OIT-ENFANTS1.htm) of ILO concerning the prohibition of the worst shapes of work children and the action immediate for their elimination define the child as any 18 old human year be less. Being regarded as more vulnerable than any other group of ages, the children are particularly exposed with the exploitation and violence. Thus they are the subject of traffic at ends of exploitations of their work. One uses them at ends of prostitutions, sale of drug, servants, man? uvres, workmen, waiter of bar, etc… This sad truth comparable to slavery, is worsened by the combined effects of the economic crisis, the weakening of the family bonds and the distress which not only throw the children in the street, but push the parents entrusted their children to relations who are in the shade of the intermediaries for networks of traffickers of children at ends of exploitations of their work and others.
In Cameroun, the phenomenon exists indeed, and one found there at one time two types of traffic: internal traffic and transborder traffic. A law was voted in Cameroun by the French National Assembly to fight against this plague which reduces the human being in a thing.
Our combat, it is to give to the young people tools which will make it possible to help to stop this plague. Then let us fight against the traffic and the work the children for a company righter and who grant to all his/her children the same chances.
Here some bonds towards articles treating of the phenomenon with Cameroun.
http://www.cameroon-info.net/cmi_show_news.php?id=5922
http://ipsnews.net/fr/_note.asp?idnews=3179
http://www.rfi.fr/actufr/articles/068/article_37996.asp
Barnarbete och trafikerar i Cameroun.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
På Juni 12, 2008, firar den 7th upplagan av världsdagen mot barnarbetet.
I återkallelse artiklarna 1st av regeln på rätterna av barnet ( http://www.unicef.org/voy/french/explore/rights/explore_157.html) och 2 av regeln N° 182 ( http://www.tripalium.com/bienvenue/legislation/OIT-ENFANTS1.htm) av ILO som angår förbud av det värst, formar av arbetsbarn, och handlingen som är omgående för deras eliminering, definierar barnet som något 18 gammalt människaår är mindre. Betraktas som mer sårbar än någon annan grupp av åldrar, är barnen bestämt utsatta med exploateringen och våld. Således är de betvinga av trafikerar på avslutar av exploateringar av deras arbete. En använder dem på avslutar av prostitutioner, rea av drogen, tjänare, man? uvres workmen, uppassare av bommar för, etc.…, Denna ledsna sanning som är jämförbar till slaveri, försämras av kombinerade verkställer av den ekonomiska krisen, försvagningen av familjförbindelserna och nödläget, som kastar inte endast barnen i gatan, men skjuter föräldrarna anförtrodde deras barn till förbindelse som var i skugga av mellanhänderna för knyter kontakt av handlare av barn på avslutar av exploateringar av deras arbete och andra.
I Cameroun finns fenomen sannerligen, och ett som där finnas på typer för en tid två av, trafikerar: inre trafikera, och transborder trafikera. En lag röstades i Cameroun av den franska nationalförsamlingen för att slåss mot denna epidemi som förminskar människan i ett ting.
Vår strid, är det att ge sig till ungdomaren bearbetar som ska gör det möjlighet för att hjälpa att stoppa denna epidemi. Låt därefter oss slåss mot trafikera och arbetet barnen för ett mer höger företag och vem lån till allt his/hennes barn samma riskerar.
Här några förbindelser in mot artikelbehandling av fenomen med Cameroun.
http://www.cameroon-info.net/cmi_show_news.php?id=5922
http://ipsnews.net/fr/_note.asp?idnews=3179
http://www.rfi.fr/actufr/articles/068/article_37996.asp
Работа и движение ребенка в Камеруне.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
12-ого июня 2008, празднует 7th вариант дня мира против работы ребенка.
В отозвании, статьи 1-ое конвенции на правах ребенка ( http://www.unicef.org/voy/french/explore/rights/explore_157.html) и 2 конвенции N° 182 ( http://www.tripalium.com/bienvenue/legislation/OIT-ENFANTS1.htm) ILO относительно запрещения самых плохих форм детей работы и действие немедленно для их исключения определяют ребенка как любой 18 старых людских год. Считаемо как уязвимо чем любая другая группа в составе времена, дети определенно подвергаются действию с эксплуатированием и расправой. Таким образом ими будет предмет движения на концах exploitations их работы. Одно использует их на концах prostitutions, сбывания снадобья, холопок, человека? uvres, workmen, кельнер адвокатского сословия, etc Эта унылая правда соответствующая к невольничеству, ухудшита совмещенными влияниями економичюеского кризиса, слабеть скреплений семьи и дистресса которые not only бросают детей в улице, но нажимают родителей возложили их детей к отношениям которые находятся в тени intermediaries для сетей traffickers детей на концах exploitations их работы и других.
В Камеруне, явление существует деиствительно, и находить там в одно время 2 типа движения: внутренне движение и transborder движение. Закон был проголосован в Камеруне французской общенациональной ассамблеей для того чтобы воевать против этой чумы уменьшает людское существование в вещи.
Наш бой, оно должна дать к инструментам молодых людей которые сделают его по возможности помочь остановить эту чуму. После этого препятствуйте нам воевать против движения и работы дети для компании более правой и дар к всему его/ее дети такие же шансы.
Здесь некоторое скрепляет к обрабатывать статьей явления с Камеруном.
http://www.cameroon-info.net/cmi_show_news.php?id=5922
http://ipsnews.net/fr/_note.asp?idnews=3179
http://www.rfi.fr/actufr/articles/068/article_37996.asp
Het werk en de handel van de kinderen in Kameroen.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Op 12 Juni 2008, viert de 7de uitgave zich van de Werelddag tegen het Werk van de Kinderen.
In oproep, de artikelen eerste van de Overeenkomst Betreffende de Rechten van het Kind ( http://www.unicef.org/voy/french/explore/rights/explore_157.html) en 2 van de Overeenkomst N° 182 ( http://www.tripalium.com/bienvenue/legislation/OIT-ENFANTS1.htm) van IAO betreffende het verbod van de slechtere vormen van werk van de kinderen en de actie direct met het oog op hun verwijdering bepalen het kind als elk oud menselijk wezen van minder 18 jaar. Wordt beschouwd als kwetsbaarder dan om het even welke andere groep leeftijden, worden de kinderen in het bijzonder aan het gebruik en het geweld blootgesteld. Zo zijn zij het onderwerp van handel voor exploitaties van hun werk. Men gebruikt ze voor prostitutie, verkoop van drugs, bedienden, man? werken, arbeiders, server van zeebaars, enz… Deze droevige assimileerbare werkelijkheid aan de slavernij, wordt door de gezamenlijke gevolgen van de economische crisis, de verzwakking van de familieband en de wanhoop erger geworden die de kinderen in de straat niet alleen werpen, maar de ouders heeft toevertrouwd hun kinderen aan betrekkingen duwen die in de schaduw van de bemiddelaars voor netwerken van handelaars van kinderen voor exploitaties van hun werk en anderen zijn.
In Kameroen, wel degelijk bestaat het verschijnsel, en men heeft er op een moment twee soorten handel teruggevonden: de interne handel en de grensoverschrijdende handel. Een wet werd in Kameroen door het Nationale Parlement gestemd om tegen deze plaag te strijden die het menselijke wezen in een machin vermindert.
Ons gevecht, is het aan de jongeren werktuigen geven die het mogelijk zullen maken om te helpen om deze plaag te stoppen. Dan bestrijden de handel en het werk van de kinderen voor een rechtvaardigere vennootschap en die aan al zijn kinderen dezelfde kansen toekennen.
Hier enkele band naar artikelen over het verschijnsel in Kameroen.
http://www.cameroon-info.net/cmi_show_news.php?id=5922
http://ipsnews.net/fr/_note.asp?idnews=3179
http://www.rfi.fr/actufr/articles/068/article_37996.asp
طفلة عمل وحركة مرور في كامرون.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ب احتفل في يونيو - حزيران 12, 2008, ال [7ث] طبعة من العالم يوم ضدّ الطفلة عمل.
في إستدعاء, المواد [1ست] من الإتّفاق على ال [ريغت وف ث شلد] (http://www.unicef.org/voy/french/explore/rights/explore_157.html) و2 من إتّفاق [ن] 182 (يعيّن http://www.tripalium.com/bienvenue/legislation/OIT-ENFANTS1.htm) من [إيلو] في ما يتعلّق ب الحظر من الأشكال مريضة من عمل أطفال والعمل فوقيّة لإزالتهم الطفلة ك أيّ 18 سنة قديمة إنسانيّة بعض. يكون يعتبر بما أنّ أكثر حصينة من أيّ أخرى مجموعة الأعمار, عرضت الأطفال بشكل خاصّ مع الإستثمار وعنف. لذلك هم الموضوع الحركة مرور في نهايات الإستثمار من عملهم. واحدة يستعملهم في نهايات البغاء, عمليّة بيع العقار, خادمات, رجل? [أوفر], عاملات, نادلة القضيب, [إتك…] تأزّمت هذا حقيقة حزينة قابل للمقارنة إلى عبودية, ب ال يضمّ تأثيرات من ال [إكنوميك كريسس], ال يضعف من الأسرة روابط والضائق أيّ ليس فحسب يرمي الأطفال في الشارع, غير أنّ يدفع الوالد أمّن أطفالهم إلى علاقات الذي يكون في الظل من الوسيطات لشبك التجار الأطفال في نهايات الإستثمار من عملهم وأخرى.
في كامرون, يتواجد الظاهر حقّا, وواحدة أسّس هناك [أت ون تيم] اثنان أنواع الحركة مرور: [إينترنل ترفّيك] وحركة مرور [ترنسبوردر]. اقترعت قانون كان في كامرون بالاجتماع فرنسيّة وطنيّة أن يتنازع ضدّ هذا طاعون أيّ يقلّل الكائن إنسانيّة في شيء.
قتالنا, هو أن يعطي إلى الشابّة الناس أدوات أيّ سيجعل هو يمكن أن يساعد أن يتوقّف هذا طاعون. بعد ذلك تركتنا تنازعت ضدّ الحركة مرور والعمل الأطفال لشركة [ريغتر] والذي منحة إلى كلّ [هيس/هر] أطفال ال نفسه فرص.
هنا يربط بعض نحو مواد يعامل من الظاهر مع كامرون.
http://www.cameroon-info.net/cmi_show_news.php?id=5922
http://ipsnews.net/fr/_note.asp?idnews=3179
http://www.rfi.fr/actufr/articles/068/article_37996.asp
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
cameroun constitution droitsdesfemmes filles jeunesse mutilationsgénitales
Filter By Type
Friends
16611 views
|
 |